CARTE AVEC VUE DE SARRE-UNION
Carte de Sarreguemines (Saargmünd en allemand) pour Passy, ville de la Seine, et rattachée à Paris le 1er janvier 1860 avec vue de Sarre-Union. La carte a d'abord voyagé de Sarreguemines à Sarrebourg par voie ferroviaire, comme le prouvent ces deux cachets. Pour Sarre-Union, il y a un petit rectificatif à faire. Chez nous, tout le monde dit que Bouquenom est le nom allemand pour Sarre-Union, mais ce n'est qu'à moitié vrai. Sarre-Union est la fusion de deux villes, Bouquenom, qui faisait d'abord partie de la Moselle avant de faire partie du Bas-Rhin, et Neuf-Sarrewerden.
Card of Sarreguemines (Saargmünd in German) for Passy, city of the Seine, and connected in Paris on January 1st, 1860 with view of Sarre-Union. The card travelled at first from Sarreguemines to Sarrebourg by railroad way, as prove him these two stamps. For Sarre-Union, there is a small correction to be made. At our home, everybody says that Bouquenom is the German name for the Saare-Union, but it is only half true. Sarre-Union is the fusion of two cities, Bouquenom, who was first a town of the Moselle before she was include in the Bas-Rhin, and Neuf-Sarrewerden (New-Sarrewerden).
Karte von Sarreguemines (Saaargmünd auf deutsch) für Passy, Stadt der Seine, am 1. Januar 1860 in Paris eingegliedert mit Ansicht von Sarre-Union. Die Karte reiste zuerst per Zug von Sarreguemines nach Sarrebourg, wie die zwei Stempel es beweisen. Für Sarre-Union ist eine kleine Korrektur anzubringen. Bei uns sagt jeder, daß Bouquenom der deutsche Name für Sarre-Union ist, aber das ist nur zur Hälfte richtig. Sarre-Union ist ein Zusammenschluß zweier Städte, Bouquenom, zuerst eine Stadt der Moselle, befor es zum Unterelsass gehörte, und Neuf-Sarrewerden (Neu-Sarrewerden).
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Réponse de Jean / Response of Jean / Antwort von Jean :
Étant donnée que le timbre a date est un cachet ferroviaire, la carte a été oblitérée sur le trajet de cette ligne, ça ne veut pas dire qu'elle a été postée a Sarreguemines!
Being given that the stamp of date is a railroad stamp, the card was franked on the route of this line, it does not mean that it was posted by Sarreguemines!
Bonne journée.
Jean.
-
- Sarre-Union 1
- Commentaires (0)