S.B. DRAHTKOLONNE

Drahtkolonne1

Drahtkolonne2

La lettre est quasiment illisible. J'aimerai trouver plus de renseignements sur cette "Drahtkolonne" (transmissions?). Sur l'oblitération à droite on peut lire K.D.FELD-POSTEN, I GARDE - RESERVE - DIV., 21. 6. De quel pays s'agit-il?Merci pour tout renseignement.

The letter is allmost unreadable. I shall like finding informations on this "Drahtkolonne" (transmissions?). On the franking right we can read K.D.FELD-POSTEN, I GARDE - RESERVE - DIV., 21. 6. What country is it? Thank you for any informations.

Der Brief ist fast unlesbar. Ich hätte gerne Informationen über diese "Drahtkolonne". Im rechten Stempel steht K.D.FELD-POSTEN, I GARDE - RESERVE - DIV., 21. 6. geschrieben. Um welches Land handelt es sich? Danke im Vorraus für jede Information.