DEUTSCHE FELDPOST JELGAWA

Jelgawa1

Jelgawa2

Carte de la Feldpost allemande en recommandé "Jelgawa N° 148" et Einschreiben pour recommandé en violet du 25 juin 1919. J'ai longtemps cherché à déchiffrer l'adresse sans y parvenir jusqu'à ce soir. Il est écrit: Herrn Joh. Müller, Schreiberstraße. Le nom de la ville de destination, je l'ai trouvé en tapant Jelgawa sur Google. L'autre nom pour Jelgawa est Mitau et la Schreiberstraße y existe aussi! Jelgawa se trouve en Lettonie.

http://data.axmag.com/data/201611/20161123/U145811_F412752/FLASH/index.html

Question: Pourquoi une carte recommandée de Jelgawa pour la même ville en nom allemand? Il n'y a rien de particulier qui est écrit. Cette Feldpostkarte a t-elle été utilisée à des fins philatéliques? Qui aurait une indication ou information à ce sujet?

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Card of German Fieldpost by registred mail "Jelgawa N°148" and Einschreiben for recommended in purple of June 25th, 1919. I tried for a long time to decipher the address whithout reaching there till this evening. It is written; Herrn Joh. Müller, Schreiberstraße. I found the name of the city by banging Jelgawa in Google. Other name of Jelgawa is Mitau and Schreiberstraße exists there also! Jelgawa is in Latvia.

See link.

Question: why this card recommended by Jelgawa for the same city in german? There is not particular wich is written. Has this Fieldpost card be used in philatelic purpose? Who would have an indication or an information on this mater?

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Deutsche Feldpost Einschreibe-Karte "Jelgawa N° 148" und Einschreiben in Violet vom 25. Juni 1919. Ich habe lange versucht die Adresse zu entschlüßeln und habe es heute Abend erst rausgefunden. Es steht geschrieben: Herrn Joh. Müller, Schreiberstraße. Den Name der Bestimmungsstadt hatte ich nicht gefunden. Als ich Jelgawa bei Goggle eingab war alles klar da Jelgawa auf deutsch Mitau heißt und es eine Schreiberstraße auch gibt.

Siehe Link.

Frage: warum eine eingeschrieben Karte von Jelgawa in dieselbe Stadt mit deutschem Namen? Es ist nichts besonderes geschrieben. Wurde diese Feldpostkarte zu philatelistischen Zwecken benutzt? Wer hätte eine Anweisung oder Information zu diesem Thema?

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Cette carte m'intrigue et j'étais quasiment sûr que quelque chose ne collait pas. Je vous mets un lien sur les frais de port, rien ne colle. Jamais une carte de ce poids n'a été taxée de 55 Kapeikas (kopecs). La carte doit être philatélique.

http://www.sijtzereurich.com/postal_rates_Latvia2.html

This card intrigues me and I was almost sure that something did not stick. I put you a link on postal charges, nothing sticks. Never a card of this weight was taxed by 55 Kapeikas (kopecs). The card must be philatelic.

Diese Karte beschäftigt mich und ich war mir dessen siche daß etwas nicht stimmt. Anbei ein Link über die Portokosten, nichts stimmt. Niemals ist eine Karte dieses Gewichtes mit 55 Kapeikas (Kopeken) besteuert worden. Die Karte muß rein philatelistisch sein.