PETITES ANNONCES

Déposez ici vos petites annonces philatéliques :

-Recherches

-Echanges

-Achat, vente

  • TIMBRES DU LIBÉRIA

    1 TIMBRES DU LIBÉRIA
      Bonjour, Je recherche une ou des lettres chargées du Liberia avec les timbres 25 à 29 de Yvert et Tellier. En effet, ma collection entre dans le cadre de l'erpetologie et ces timbres représentent un ...serpent. Pour pouvoir les exposer dans le futur, j'aurais besoin d'en posséder une. De plus , trouver la serie complète neuve me semble très difficile étant donne le nombre d'années que je la recherche. Pourriez-vous avoir l'obligence de m'indiquer un collectionneur ou un négociant en possession d'une de ces pieces? Je vous remercie par avance, I look for one or several letters in charge of Liberia with stamps 25 - 29 of Yvert and Tellier. Indeed, my collection enters within the framework of the erpetologie and these stamps represent a snake. To be able to expose them in the future, I would need to possess one. Furthermore, to find the complete series new seems to me very difficult being give the number of years when I look for her. Could you have the obligence to indicate me a collector or a trader in possession of one of these stamps? Thank you in advance, Ich suche einen oder einige Wertbriefe von Liberia mit den Marken 25 bis 29 von Yvert und Tellier. In Wirklichkeitrklich ist meine Sammlung im Rahmen des erpetologie einzustufen und diese Marken stellen eine Schlange dar. Um sie in der Zukunft ausstellen zu können, brauchte ich einen Brief. Außerdem scheint mir die vollständigen Serie postfrisch zu finden sehr schwer zu sein, den Jahren nach die ich sie schon suche. Könnten Sie mir den Gefallen tun, mir einen Sammler oder einen Händler im Besitz dieser Marken zu empfehlen? Ich danke Ihnen im Voraus, Cordialement, Patrice Mollien. mollienpatrice@yahoo.com ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- Réponse de Monsieur Beier, auteur de la page web suivante: Response of Mister Beier author of the following website: Antwort von Herrn Beier, Autor der folgenden Webseite: http://philib.org/stamps.php Hallo Herr Zierock, eine der Gabun-Vipern echt gelaufen auf einem Brief - hätte ich selber gerne! Die in Berlin gedruckten liberianischen Marken sind ohnehin seltener auf Belegen zu finden als die meisten anderen Ausgaben. Die Einschreibmarken, also die Vipern von 1921 und die Schifffahrtsserie von 1924 sind extrem selten. Verglichen damit sind die ungestempelten Vipern geradezu häufig: die werden so zwei- bis dreimal pro Jahr auf Ebay angeboten. Dann muss man aber durchaus damit rechnen, dass die Gebote über die Katalog-Preise hinausgehen! I would have one of the Gabon vipers really run on a letter - gladly! The Liberian stamps printed in Berlin are rarer anyway to find on vouchers than most other issues. The registered stamps, also the vipers of 1921 and the ship trip series of 1924 are extremely rare. Compared to it the unstamped vipers are almost frequent: they are offered so 2 to three times per year on Ebay. Then, however, one must count absolutely on the fact that the orders go surpass the catalog prices! J'aimerai moi-même avoir une lettre avec les vipères du Gabon, ayant réellement circulée - avec plaisir. Les timbres du Libéria imprimés à Berlin, sont de toute façon plus rares à trouver sur lettres que les autres émissions. Les timbres pour lettres chargées, donc les vipères de 1921 et la série bateaux de 1924 sont extrèmement rares. Comparé aux timbres neufs, ceux-ci sont relativement courants: ils sont proposés deux-trois fois par an sur Ebay. Il faut par contre prendre en compte que les offres sont souvent plus élevées que les prix catalogues! Witzig übrigens, daß der Fragesteller Exponate für seine herpetologische Sammlung sucht. Ich selbst habe vor Jahren eine umfangreiche herpetologische Sammlung zusammengestellt. Die Schwierigkeiten, die mir dabei die liberianischen Marken bereitet haben, sind überhaupt dafür verantwortlich, dass ich mich schließlich auf Liberia als Land spezialisiert habe. Wittily incidentally that the question plate searches exhibits for his herpetologic collection. I myself have for any years a large herpetologic collection. The difficulties who bring me the liberian stamps, are responsible actually for the fact that I have specialized, finally, in Liberia as country. Marrant d'ailleurs, que la personne recherche des pièces pour son exposition sur l'erpetologie. J'avais moi-même, il y a des années, une grande collection sur l'erpetologie. Les difficultées que me causairent les timbres du Libéria, sont responsables, que je me suis en fin de compte spécialisé dans le Libéria en tant que pays. Viele Grüße, Manfred Beier
  • Marianne de la jeunesse

    1 Marianne de la jeunesse
    Bonjour, Mon ami Edwin Voerman au Pays-Bas recherche des plis avec des Marianne de la jeunesse. Si vous voulez bien, au-lieu de les jeter, donnez les moi pour que je puisse envoyer ça à Edwin. Je vous en remercie d'avance. Harald 
  • Recherche de timbres de la Suisse, France et Australie

    1 Recherche de timbres de la Suisse, France et Australie
    Bonjour cher philatélistes, Hello dear philatelists, Hallo liebe Philatelisten,     Recherche philatéliste qui peut m'aider à compléter ma collection de France, de Suisse et de l'Australie.   Look for philatelists who can help me to complete my collection of France, of Switzerland and Australia.    Suche Philatelisten die mir helfen könnten, meine Sammlungen von Frankreich, der Schweiz und Australien zu ergänzen.   J'attends de vos nouvelles. I'll be waiting of news. Ich warte auf Nachrichten.   Bonne journée.    B. Piquerez   adelheid.gubser@hispeed.ch 
  • LA COURONNE D'OR

    1 LA COURONNE D'OR
    Bonjour, Il n'y a que les personnes qui habitent la région qui connaissent la couronne d'or. J'ai connu un monsieur au jardin botanique, ferru d'histoire, qui connais parfaitement l'histoire de cette époque. Moi, je recherche des copies d'images de ces villages allentours, pour en faire un fichier Power Point pour un esposé lors d'une réunion de notre club philatélique et cartophile de Truchtersheim. J'ai absolument besoin de vous et vous remercie d'avance. Bon weekend, Harald
  • MARCEL RECHERCHES CARTES MAXIMUM DU LIECHTENSTEIN

    1 MARCEL RECHERCHES CARTES MAXIMUM DU LIECHTENSTEIN
    Marcel Beisert, Président de Neuf-Brisach recherche quelques cartes maximum du Liechtenstein. Voici la mancoliste. Qui pourrait lui aider? Contactez-moi pour que je transmette svp. harald-zierock@neuf.fr  Marcel Beisert, President of Neuf-Brisach looks for some cards maximum of Liechtenstein. Here is the mancoliste. Who could help him? Contact me so that I pass on svp. harald-zierock@neuf.fr Marcel Beisert, der Präsident von Neuf-Brisach sucht einige Maximumkarten von Liechtenstein. Hier ist die Fehlliste. Wer könnte ihm helfen? Kontaktieren Sie mich bitte, damit ich weiterleite. harald-zierock@neuf.fr Voici ma mancoliste des cartes maximum de Liechtenstein 1988-086-01 - valeur 50 r.  (manque) 1988-086-02 - valeur 90 r.  (manque) manque 2008-292-01 - valeur 1.30 F L'intituteur Lämpel 2008-292-02 - valeur 1.30 F Hans Huckebein, le corbeau malchanceux 2008-292-03 - valeur 1.30 F Max et Moritz 2008-292-04 - valeur 1.30 F La veuve Bolte 2008-292-05 - valeur 1.30 F La pieuse Hélène 2008-292-06 - valeur 1.30 F Fipps le singe 2008-292-07 - valeur 1.30 F Böck le tailleur 2008-292-08 - valeur 1.30 F Balduin Bählamm manque tout à partir de 2009 sauf 2011-336-01 2014-342-01 2014-342-02 2014-342-03 2014-342-04 2013-370-01 2013-370-02 2014-378-01 2014-378-02 2014-378-03 2014-379-01
  • Fausse Direction (FD)

    1 Fausse Direction (FD)
    Bonjour, Je suis en train préparer l'édition du second tome d'une encyclopédie des FD ! Le premier tome regroupe en images 500 FD locales, avec explications, FD des années 80 qui montrent l'esprit créatif et le particularisme régional des Recettes avant que l'Administration propose un tampon officiel et règlementaire ! Le but est de recenser, en mage, toutes les initiatives locales de France qui seront oubliées par l'Histoire puisque non officiels ; l'image numérique me suffit… Aussi j'ai l'honneur de vous demander de me mettre en contact avec le ou les auteurs de cette problématique ! Merci beaucoup; ça ne coûte que l'action de vouloir faire vivre la marcophilie...… Merci de prendre cette demande au sérieux alors que la marcophilie perd de plus en plus d'adhérents ! Seuls restent des passionnés comme le rédacteur de cette lettre qui cherche tout azimut ! Sentiments choisis de cordialité marcophile Patrick Turlan   Votre nom : Patrick Turlan Votre e-mail : PATRICK31110@GMAIL.COM
  • Propaganda-Postcard

    1 Propaganda-Postcard
    Bonsoir Harald, Un correspondant allemand m'a contacté : A German correspondent contact me : Ein deutscher Korrespondent hat mich kontaktiert : Für meine Propagandasammlung suche ich noch bedarfsgelaufene Karten 1941 aus Elsass, Lothringen und Luxemburg. For my propaganda collection I still search postcards run in 1941 from Alsace, Lorraine and Luxembourg. Pour ma collection de propagande, je cherche des cartes postales ayant circulé en 1941 d'Alsace, de Lorraine et du Luxembourg. 1. Serie "Im Kampf um die Freiheit" : gelaufene Karten mit Tagesstempel von Elsass, Lothringen und Luxemburg  oder (gelaufen) mit Sonderstempel zum Tag der Briefmarke 1941 von Elsass und Luxemburg.   1. Series " in the battle for the freedom ": run cards with day stamp of Alsace, Lorraine and Luxembourg or (run) with special postmark by the day of the postage stamp in 1941 from Alsace and Luxembourg. 1. Série "dans la lutte pour la liberté" : cartes ayant circulé avec le cachet du jour de l'Alsace, de la Lorraine et du Luxembourg ou (circulé) avec le cachet spécial du jour de la Journée du Timbre en 1941 de l'Alsace et du Luxembourg. 2. Sonderpostkarte zum Tag der Briefmarke 12.1.1941: Elsass, Lothringen und Luxemburg mit Sonderstempel zum Tag der Briefmarke 1941, bedarfsgelaufen. 2. Special postcard by the day of the Day of Stamp 12.1.1941: Alsace, Lorraine and Luxembourg with special postmark by the day of stamp in 1941, run for need. 2. Carte postale spéciale pour la Journée du Timbre 12.1.1941 : Alsace, Lorraine et Luxembourg avec le cachet spécial pour la journée du timbre en 1941, ayant circulé. 3. Serie "Mit unseren Fahnen ist der Sieg" mit Tagesstempel von Lothringen oder auch Sonderstempel vom 20.4.1941 wenn die Karte gelaufen ist. Ich benötige von allen Serien nur 1 Beleg. 3. Series "with our flags is the victory" with day stamp of Lorraine or also special postmark from the 20.4.1941 if the card has run. I need from all series only 1 voucher.   3. Série "avec nos drapeaux est la victoire" avec oblitération du jour de Lorraine ou avec cachet spécial du 20.4.1941 si la carte a circulé. Il me faut juste un exemplaire de chaque carte.   Wenn Sie jemand wissen, der bereit ist, so etwas zu verkaufen, wäre ich Ihnen für eine Vermittlung sehr dankbar. If you know somebody who is ready to sell such a thing, I would be very grateful to you for a mediation. Si vous connaissez quelqu'un qui est prêt à vendre de telle pièces, je vous serait reconnaissant pour votre médiation.   Pourrais-tu relayer sa demande ? Amicalement,  Clément    Source image : http://www.aboutww2militaria.com/propaganda-postcard-im-kampf-um-die-freiheit-panzertruppe.html
  • Recherche feuillet F 5052 (abeilles solitaires) et thème apiculture

    1 Recherche feuillet F 5052 (abeilles solitaires) et thème apiculture
    Bonjour Harald , Je recherche le feuillet  F5052 ( abeilles solitaires )  paru en 2016  que j’ai lamentablement oublié d’acheter à l’époque pour ma thématique abeille - apiculture , je suis près à le payer 3€  et plusieurs exemplaires si tu en trouves plusieurs auprès des membres de Truchtersheim .  J’étudie également toute proposition thème apiculture ... bien cordialement Michel Liechtele 
  • JEAN-CLAUDE RECHERCHE JOURNÉE DU TIMBRE EN ALSACE

    1 JEAN-CLAUDE RECHERCHE JOURNÉE DU TIMBRE EN ALSACE
    Jean-Claude recherche enveloppes et cartes postales de la journée du timbre en Alsace. Voici la liste: Enveloppes de la la Fédération: - 1950: STRASBOURG - 1951 MULHOUSE - 1983 STAFFELFELDEN Cartes postales de la Fédération: - 1978: KINGERSHEIM - 1982: BELFORT - 1988: SAVERNE - 1994: BELFORT Pratiquez des prix raisonnables svp!!! Entre collectionneurs, et pour aider à terminer une collection, les prix marchands sont à proscrire, sinon je me fâche. Harald 
  • CHARLES HEFNER RECHERCHE

    1 CHARLES HEFNER RECHERCHE
    Bonjour Harald, pourrais tu faire circuler le Power Point ci joint ==> je recherche ces documents et bien sûr s'il existe autre chose je suis preneur à un prix abordable. could you make circulate this joined Power Point == > I look for these documents and of course if there is something else I am interested at an affordable price. könntest Du diesen Power Point zirkulieren lassen? == > Ich such Dokumente, und natürlich, sollte es etwas anderes geben, bin ich Abnehmer zu einem angemessenem Preis. Merci Charles presentation2.pptx (1.67 Mo)
  • ÉCHANGE DE TIMBRES

    1 ÉCHANGE DE TIMBRES
    Source image : Internet Bonjour, Hello, Hallo, Je dispose de beaucoup de timbres grands formats, oblitérés, plutôt récents, à échanger. J'ai des pochettes de 100 timbres d'Allemagne, Scandinavie, Canada, Australie, France, Afrique du nord, Afrique, Singapore et pleins d'autres pays. Je peux échanger 100 timbres contre 100 timbres ou plus (200, 300). Merçi par avance. I have many large, obliterated, rather recent stamps to exchange. I have covers of 100 stamps from Germany, Scandinavia, Canada, Australia, France, North Africa, Africa, Singapore and full of other countries. I can exchange 100 stamps for 100 or more stamps (200, 300). Thanks in advance. I habe viele Marken von großem Format, eher neuere, zu tauschen. Ich habe Tüten mit 100 Marken von Deutschland, Skandinavien, Kanada, Australien, Frankreich, Nord-Afrika, Afrika, Singapur, und viele andere Länder. Ich kann 100 Briefmarkenzu 100 tauschen oder mehr (200, 300). Danke im Voraus. Pierre CHAVAGNAT, le petit bois, quartier saint Martin,07400 ALBA la ROMAINE FRANCE.  france-pierre07@hotmail.fr