RELEVÉ

Thann

Jolie lettre de Thann en date du 4 décembre 1952 (je n'étais pas encore né!) pour Wattwiller, ville connue pour son eau minérale. Le timbre à date est accompagné d'une jolie flamme publicitaire. Quand on voit les oblitérations actuelles, il faut se poser la question si nous progressons ou reculons! Que signifie la griffe "RELEVÉ"?

 

Nice letter from Thann dated December 4th, 1952 (I was not born yet!) for Wattwiller, city known for its mineral water. The date stamp is accompanied by a pretty advertising flame. When we see the current obliterations, we have to ask ourselves whether we are making progress or going backwards! What means the label "RELEVÉ"?

Schöner Brief von Thann vom 4. Dezember 1952 (Ich war noch nicht geboren!) für Wattwiller, Stadt, die für ihr Mineralwaßer bekannt ist. Der Tagesstempel ist von einem schönen Werbestempel begleitet. Wenn man die heutigen Entwertungen sieht, fragt man sich ober wir vorwärts oder rückwärts gehen! Was bedeutet der Stempel "RELEVÉ"?

-------------------------------------------------------------------------------------------------

Réponse de Monsieur Melot / Response of Mister Melot / Antwort von Herrn Melot:

Bonsoir Harald,
 
Le terme «Relevé» est à à considérer ici sous son appellation comptable. Ici il faut l'assimiler au terme «Facture».
Son apposition sur l'enveloppe permet à l'expéditeur de bénéficier du tarif «Facture», un tarif réduit qui a duré du 2/5/1951 au 13/2/1954. Cela a permis à l'utilisateur d'économiser 3 F par envoi, le tarif lettre était de 15 F à l'époque.
Un dernier point : cette mention était apposée par l'expéditeur lui-même avec un cachet confectionné par ses soins.
 
The term "Relevé" is to be considered here under its accounting name. Here it is to be assimilated to the term "invoice".
Its affixing on the envelope allows the sender to benefit from the "invoice" tariff, a reduced rate that lasted from 2/5/1951 to 13/2/1954. This allowed the user to save 3 F per shipment, the letter rate was 15 F at the time.
One last point: this mention was affixed by the sender himself with a stamp made by his care.
 
Der Begriff "Relevé" ist hier unter seinem buchhalterischen Namen zu berücksichtigen. Hier gilt es den Begriff "Rechnung" zu assimilieren.
Die Anbringung auf dem Umschlag ermöglicht es dem Absender, vom "Rechnung"-Tarif zu profitieren, einem ermäßigten Tarif, der von 2/5/1951 bis 13/2/1954 dauerte. Dadurch konnte der Nutzer 3 F pro Sendung sparen, der Tarif eines Briefes lag damals bei 15 F.
Ein letzter Punkt: Diese Erwähnung wurde vom Absender selbst mit einem Stempel versehen, der von ihn eigens fabriziert wurde.
 
Très amicalement,
 
Michel MELOT
Ancien Rédacteur en Chef et

Directeur Délégué de Timbropresse sas
 

Timbres magazine

Tour Gallieni 2

36 avenue du Général de Gaulle

CS 90056 - 93175 Bagnolet cedex

www.timbresmag.com

Créer un site gratuit avec e-monsite - Signaler un contenu illicite sur ce site