OBLITÉRATION JOUR DE L'AN?

 

Jour de l an convertimage

Salut Harald,

Tu pourrais me dire s'il s'agit bien d'un oblitération du Nouvel An? Chiffre 9 je suppose? Je n'ai rien trouvé sur Internet. Merci d'avance,

Could you tell me if this is a New Year’s cancellation? Number 9, I suppose? I didn’t find anything on the Internet. Thank you in advance,

Könntest Du mir sagen ob es sich um einen Neujahrsstempel handelt? Nummer 9 nehme ich an? Ich fand nichts im Internet. Danke im Voraus,

Michel

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Réponse de notre membre Patrick, et, ce qu'il ne savait pas, de notre autre membre Jean-Luc Nguyen Van.

Response from our member Patrick, and, what he didn’t know, from our other member Jean-Luc Nguyen Van.

Antwort von unserem Mitglied Patrick und, was er nicht wusste, von unserem anderen Mitglied Jean-Luc Nguyen Van.

 

Cela n'a rien à voir avec les oblitérations de jour de l'an.
It has nothing to do with New Year’s Day cancellations.
Das hat mit Neujahrsstempel nichts zu tun.
Voici un début de réponse donnée par un autre collectionneur.
Here is the beginning of an answer given by another collector.
Hier der Beginn einer Antwort, von einem anderen Sammler gegeben.
 
 
Les timbres taxe étaient annulés avec divers cachets triangulaires et autres dont le cachet rond avec lettres romaines.
The tax stamps were cancelled with various triangular and other stamps, including the round stamp with Roman letters.
Die Steuermarken wurden mit verschiedenen dreieckigen und anderen Stempeln, einschließlich runder Stempel mit römischen Buchstaben, entwertet.
 
 
Amitiés,
 
Patrick

Créer un site gratuit avec e-monsite - Signaler un contenu illicite sur ce site