CACHET ROUGE "30 3 H"

001 29

Voici une demande de Jean-Claude concernant le cachet rouge "30 3 H". Il aimerait savoir à quoi il correspond. Personne n'a pu lui répondre jusqu'à présent. Sans doute personne ne l'a jamais vu? Merci pour votre aide.

Here is a request of Jean-Claude concerning the red stamp "30 3 H". He would like to know to what he corresponds. Nobody was able to answer him until now. Doubtless nobody has ever seen him? Thank you for your help.

Hier eine Anfrage von Jean-Claude, betreffend zu dem roten Stempel "30 3 H". Er möchte gerne wissen was er bedeutet. Niemand hat ihm bis jetzt antworten können. Zweifellos hat ihn niemand jemals gesehen? Danke für Ihre Hilfe.

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Réponse d'Yves / Response of Yves / Antwort von Yves:

Bonjour Harald,
 
Je ne suis pas persuadé qu’il s’agisse d’une marque postale. Cela se rapporte plutôt à des services militaires.
La pièce présentée est t-elle détachée ou alors appartient-elle à d’autres pages,un carnet par exemple ?
J’ai regardé dans ma documentation et je ne vois rien qui approche cette marque linéaire.
 
I am not convinced that it is a mail mark. It relates rather to military services.
The presented piece is she removed or then it belongs to other pages, a pad for example?
I looked in my documentation and I see nothing which approaches this linear mark.
 
Ich bin nicht überzeugt, daß es sich um ein Postzeichen handelt. Das bezieht sich eher auf Militärdienste.
Das vorgestellte Stück scheint abgerissen zu sein oder gehört es zu anderen Seiten, einem Notizbuch zum Beispiel?
Ich habe in meiner Dokumentation nachgesehen und ich sehe nichts, was dieses lineare Zeichen näherbringt.
 
Yves
-------------------------------------------------------------------------------------
C'est un courrier, pas un carnet !
 
It is a mail, not a pad !
 
Es ist ein brief, kein Notizbuch !
 
J-C