CACHET BRITANNIQUE / BRITISH CANCELLATION / BRITISCHER STEMPEL
Lieber Harald,
ich sende dir einmal zwei scans von einem Brief aus Japan von der deutschen Firma Kniffler & Co. (siehe auch http://www.meijiportraits.de/meiji_portraits_k.html#20090527093354562_1_2_2_33_1 ) nach Frankreich. Der Brief wurde 1868 aufgegeben – das japanische Postwesen wurde erst 1871 eingeführt, bis zu diesem Zeitpunkt übernahmen ausländische Postanstalten den Postdienst (England, Frankreich und USA). Dieser Brief wurde von der britischen Post (deshalb wahrscheinlich oben auch GB) von Yokohama über Hong Kong nach Lyon befördert. Im unteren Dreieck ist wahrscheinlich die Postgebühr 1F 26C enthalten – aber was ist das für ein Stempel? Wer hat ihn abgeschlagen? Britische Postamt, Schiffspostamt, ….???
Once Isend you two scanns from a letter of Japan of the German firm Kniffer & Co (see also http://www.meijiportraits.de/meiji_portraits_k.html#20090527093354562_1_2_2_33_1 to France. The letter was sent 1868-the japanese postal system was introduced onlt in 1871, up to this moment foreign post institutions took over the public network service (England, France and the USA). This letter was carried by the British post (therefore, likely at the top also GB) from Yokohama about Hong Kong to Lyons. In the lower triangle the postage 1F 26C is likely contained - but what is for a stamp? Who has beaten off him? British post office, ship post office, ....???
Je t'envoie une fois deux scans d'une lettre du Japon de la société allemande Kniffler & CO (regardez aussi http://www.meijiportraits.de/meiji_portraits_k.html#20090527093354562_1_2_2_33_1) vers la France. La lettre était envoyéeen 1868 - la Poste japonaise était introduite seulement en 1871, jusqu'à cette date, les institutions de poste étrangères reprenaient le service postal (l'Angleterre, la France et les USA). Cette lettre était transportée par la poste britannique (ainsi probablement en haut aussi le GB) d'Yokohama sur Hong Kong pour Lyon. Dans le triangle inférieur, la taxe postale 1F 26C est probablement contenue - mais qui est l'auteur du cachet ? Qui l'a frappé ? Bureau de poste britannique, bureau de poste de bateau. ?
Der rote Stempel neben den beiden Dreiecken scheint ein französischer Ankunftsstempel der Schiffspost zu sein. Soweit ist alles klar. Aber was bedeutet der Stempel mit den beiden kleinen Dreiecken?
The red stamp near both triangles seems to be a french arrival stampof the ship post. So far, everything is clear. But was mean the stamp with the both small triangles?
Le cachet rouge à côté des deux triangles semble être un cachet d'arrivée français de la poste maritime. Jusqu'ici tout est clair. Mais que signifie le cachet avec les deux triangles?
Kannst du einmal in Deinem Portal anfragen oder ist das so simple und du kannst es gleich selbst beantworten?
Can you inquire once in your Portal or is the so simple and you can answer it immediately yourself?
Peux-tu demander sur ton Forum, ou est-ce une question simple à laquelle tu peux répondre de suite?
Der Brief stammt aus der Lugdunum Auktion.
The letter ist from the Lugdunum Auktion.
La lettre est de la vente aux enchères Lugdunum.
Danke
Viele Grüße aus Leipzig,
-
- Kniffler 1
- Commentaires (3)