IDENTIFICATIONS DE SURCHARGES

Monsieur Jean-Pierre L., une personne fort sympathique que je connais par Internet m'a envoyé une image d'un timbre surchargé Metz 3 et m'a autorisé à le montrer sur le forum. Ce Monsieur me pose une colle, me demandant ce qui en est avec cette surcharge. Je pensais savoir mais je me suis trompé! Il y a sûrement l'un de vous qui aura une réponse à cette énigme? Merci d'avance!

Metz 3

  • SURCHARGES PERSES

    1 SURCHARGES PERSES
    La photo est prise avec un téléphone portable, donc veuillez excuser la qualité de l'image! Pour le timbre de gauche il pourrait s'agir du numéro 199 Michel mais qui n'est pas représentée dans le catalogue, quant à celle de droite, je ne l'ai jamais vu. Qui de vous aurait une idée? Merci d'avance.
  • SURCHARGES SUR TIMBRES D'UKRAINE

    1 SURCHARGES SUR TIMBRES D'UKRAINE
    Qui d'entre vous connais ou a déjà vu ce genre de surcharges sur timbres d'Ukraine? Fantaisie? Merci d'avance! ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- Bonjour Monsieur, C'est en relisant mes mails que je constate que le vôtre m'était passé inaperçu. J'ai aussi pu voir d'autres formes de ces surcharges/oblitérations. Voici un exemple différent sur timbre allemand :   https://www.google.be/search?q=surcharge+fantaisie&source=lnms&tbm=isch&sa=X&ved=0ahUKEwjf07_Y7vvUAhWEEVAKHTM3CTMQ_AUICigB&biw=1920&bih=974#tbm=isch&q=surcharge+timbre+tete+de+mort&imgrc=NAtm01ockVeYkM:   Vos timbres surchargés "Ukraine" sont en fait des timbres Russes d'occupation allemande de la guerre de 1941-45 de la région d'Ukraine (Ref : Yvert & Tellier Tome 4, 2ème partie). Une série de 20 valeurs. Num Y&T de vos timbres : 45, 45A et 46.  (Numéro de la rubrique Russe de l'occupation allemande).   Mais vous avez certainement dû recevoir des explications plus complètes sur ces surcharges depuis tout ce temps ?   Bonne journée.       Patphilatélie
  • TIMBRE PAIX ET COMMERCE

    1 TIMBRE PAIX ET COMMERCE
    Timbre paix et commerce   J' ai l'impression que c'est  un bleu de prusse, est- ce une surcharge ou une oblitération, si c' est une surcharge elle n' est répertoriée aucune part.   Carlo ---------------------------------------------------------------------------------- Je te rassure tout de suite Carlo, ce n'est pas un bleu de prusse. Regarde le lien suivant et tu comprendras tout de suite! Par contre je ne peux pas te dire si c'est une surcharge ou une oblitération. Timbre pour journaux?   http://www.timbres-de-france.com/collection/pag4.php ---------------------------------------------------------------------------------- Réponse de Monsieur Melot:   Bonjour Harald, Il s'agit bien d'une oblitération typographique de journal. Voilà très schématiquement comment cela a fonctionné. Les droits fiscaux sur les journaux (créés en 1850) ont été supprimés en septembre 1870 (la valeur faciale des timbres pour journaux comprenait une partie fiscale et une partie postale. Par exemple le timbre à 4 c correspond à 2 c de droit fiscal plus 2 c de taxe postale). Du coup, cela a perturbé les éditeurs qui pouvaient alors affranchir leur journaux de plusieurs façons : timbres pour journaux, affranchissements en numéraire (cachets port payé) et timbres-poste annulés typographiquement. En fait, les éditeurs avaient la possibilité de coller des timbres correspondant au port sur les feuilles de papier destinées à l'impression de leurs journaux. L'impression même du journal servait d'oblitération. On trouve ainsi des 1, 2, 4 et même des 5 c (rares) oblitérés de cette façon depuis les Empire jusqu'aux Sage. C'est à partir de novembre 1893 que cette faculté commence à disparaître avec l'utilisation des entiers bandes pour journaux. Il y a eu une tolérance pour les journaux locaux jusque vers 1908 (on rencontre des 1 c Blanc oblitérés typographiquement). Avec toutes mes amitiés,     Michel MELOT Ancien Rédacteur en Chef et Directeur Délégué de Timbropresse sas    
  • SURCHARGE "REGIERUNG"

    1 SURCHARGE "REGIERUNG"
    C'est la première fois que je vois cette surcharge. Est-ce un genre de surcharge officielle ou fiscale? Qui de vous aurait quelque chose de semblable, le mieux serait d'avoir ça sur lettre. ------------------------------------------------------------------------------------------------- Voici ce que j'ai trouvé et traduit d'un catalogue allemand:   Surcharges de contrôle pour timbres de service sur timbres courants.   Pour la prévention d'abus, de substitution et du vol des réserves de timbres-poste officiels, le préfet se fit donner l'autorisation à Wiesbaden par l’OPD de Francfort-sur-le-Main (Direction Générale de la Poste) de faire apposer la surcharge « Regierung » (Gouvernement) sur les réserves de timbres-poste. La Direction Générale de Francfort n'a pas donné l'autorisation de créér de nouveaux timbres de service mais juste autorisé la surcharge pour faire comme dans le privé où on perforait les timbres, chose qui était toujours acceptée.   Pour Wiesbaden il existe trois types de différentes longueurs: Type I: longueur 17,5 mm Type II: longueur 22,5 mm Type III: longueur 28 mm Les types I et II en écriture gothique, le type II en Cursive. Cachet en caoutchouc en noir-violet, rouge, vert ou violet.   Pour Frankfurt am Main (lieu du siège du gouvernement de substitution)   Fin 1923 furent surchargés les timbres d'inflation et les "Rentenpfennig-Marken" par le mot Regierung en biais sur le timbre. Surcharge manuelle en violet.   Pour Langenschwalbach les timbres étaient surchargés par un cachet oblique en gothique "Der Landrat", la plupart du temps en violet mais aussi en rouge.   Pour Mecklenburg Avec l'accord de l'OPD Schwerin les timbres furent surchargés par le mot Dienstmarke en différents style d'écriture et ave de différentes longueurs. Type I Rostock, 23 mm Type II Doberan, 29 mm Type III Güstrow, 33 mm ½ Type IV Hagenow, mot en deux parties, en haut Dienst et en bas marke. Type V Ludwigslust, 28 mm Type VI Parchim, 33 mm Type VII Schwerin, 28 mm   Je ne peux malheureusement pas diffuser les images.  
  • SURCHARGES DE LA LIBÉRATION

    1 SURCHARGES DE LA LIBÉRATION
    La première surcharge devrait correspondre à celle de Lyon, encore faudrait-il savoir si elle est bonne. Quant à la seconde je ne sais pas du tout à ce qu'elle correspond. Qui de vous aurait une réponse? Merci d'avance, Harald ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- Réponse de Marc sur le forum de l'ACTL: http://actl.forumgratuit.org/t1267-demande-d-aide-pour-identification#5566
  • SURCHARGE DE HONGRIE

    1 SURCHARGE DE HONGRIE
    Un lecteur me demande ce que signifie cette surcharge hongroise. Peut-être auriez-vous une réponse?
  • PROVINS surcharge libération

    1 PROVINS surcharge libération
    Bonjour à tous    PROVINS    (Seine & Marne)   Emission de septembre  1944 due à M. André SUARNET, son commentaire :  «  ...  d'accord avec le Comité de Libération, qui ne couvrait naturellement que les valeurs en cours. La poste de Provins était inexistante, ayant été occupée par les Allemands. Il eût été facile de faire vendre ces timbres au guichet quelques jours après ... la plus grande partie du stock avait été utilisée par  affranchissements.  ...En période d'insurrection, rien n'est plus officiel, ni légal. C'est ce qui a obligé l'administration elle-même à revenir sur sa première décision.  ...  ».  Toutes les valeurs Pétain typographiées sont  surchargées  à  titre  symbolique " la tête en bas " : ce ne sont donc pas des surcharges renversées. Lettre insuffisamment affranchie en composition ( ARC DE TRIOMPHE UNICOLORE : émission du 9 octobre 1944  et 80 c PETAIN  surcharge verte comportant les mots «  REPUBLIQUE FRANCAISE 1944   » et la « CROIX DE LORRAINE   » ) T.A.D. hexagonal pointillé  24.10.44  PROVINS. Bande de contrôle et cachet de censure de la Commission de la Ville de Paris ( P.A. ). Mention "T" 2,60 au crayon. (  Tarif lettre 1F50 :  valeur au départ   1 F  le 24.10.44,  valeur au retour  20 c  le 7.11.44  ) Au verso : cachet du censeur (41), mention au crayon violet du facteur "Inconnu 12 rue du port n’existe pas". Lettre retournée à l'expéditeur et taxée à Provins le 7.11.44 au double de l'affranchissement manquant soit 2F60. La Poste considère le PETAIN surchargé   comme une vignette  ne possède aucune valeur réelle d’affranchissement.   Joël
  • SURCHARGE SUR TIMBRE D'UKRAINE

    1 SURCHARGE SUR TIMBRE D'UKRAINE
    Cette image m'a été envoyée par un lecteur du site. Qui de vous connait cette surcharge? Wer kennt diesen Aufduck? Who knows this overprint? ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- Hi Harald,   Response:   Hi Harald,   Always good to hear from you.   You always send me interesting material.   Never saw this overprint before.   My very best,   Val Zabijaka ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------ Jean-Pierre m'envoie un extrait de Timbres-magazine (qui est d'ailleurs un excellent magazine philatélique, pour moi le meilleur) pensant qu'il pourrait avoir un rapport avec cet article. Merci Jean-Pierre!    
  • SURCHARGES TCHÉCOSLOVAQUES

    1 SURCHARGES TCHÉCOSLOVAQUES
    Tout le monde s'imagine que les timbres de Tchécoslovaquie à partir du numéro 1 sont les premiers timbres mais c'est faux. Il y a les timbres scouts qui sont des timbres semi-officiels et il y a aussi les précurseurs avec surcharges sur timbres autrichiens et hongrois. C'est justement de ces précurseurs que je veux vous parler. En 1918 il y a eu ces surcharges "Lion et Cesko-Slovensky Stat en demi-cercle" dont il existe deux types. Celle de Hlubokà que je qualifie de type I est juste présentée un peu plus fine que celle de Budweis que je qualifie de type II dans les catalogues. Les images présentées dans les catalogues sont catastrophiques, irréelles, les timbres de toute façon sous-cotés! Pour le premier exemple c'est le top, on peut distinguer aisément.                            Hlubokà                                                      Budweis   Je vous montre un autre exemple où la première surcharge est plus fine et pourtant les deux timbres sont du deuxième type, donc de Budweis. Mais comment donc différencier ces deux types? Pour le type I Hlubokà l'accent circonflexe inversé ne touche pas le C de CESKO et il n'y a pas de point après CESKO. Pour le type II Budweis l'accent circonflexe inversé touche le C de CESKO et il y a un Point après CESKO. C'est aussi simple que ça!  
  • SURCHARGES INCONNUES SUR TYPE BLANC

    1 SURCHARGES INCONNUES SUR TYPE BLANC
    Comme Gilles fait son étude sur le type Blanc, une personne lui a envoyé des images qui proviennent du catalogue Marianne des variétés mais ni Gilles, ni moi-même n'avons jamais entendu parler de ce catalogue. Dans le catalogue Cérès des variétés ces images n'apparaissent pas. Gilles pense qu'il s'agit peut-être de l'ancienne édition du Cérès des variétés, plus volumineuse que celle de 1995, et surtout avec d'avantage de planches. Qui d'entre vous aurait des renseignements à nous fournir et surtout qui a déjà vu ces timbres avec de telles surcharges? Merci d'avance, Harald Les images sont des captures d'écran, donc veuillez excuser le manque de qualité.   ---------------------------------------------------------------------------------------------------------- Notre membre Pierre ainsi que notre ami Jean-Pierre me signalent qu le timbre au type blanc 3 centimes orange avec la surcharge "Réoccupation Française en Alsace" est mentionnée dans le catalogue fédéral Marianne. Par contre il n'y a pas d'image. La surcharge Croix Rouge guerre 14-16 +3 se trouve également dans le catalogue Marianne. -------------------------------------------------------------------------------------------- Je viens d'avoir une réponse de Henri, la personne qui a envoyé les images à Gilles et il s'agit bien du catalogue Cérès des variétés.
  • SURCHARGE C.E.F.

    1 SURCHARGE C.E.F.
    Je pense que grand nombre d'entre vous ont déjà vu cette surcharge sur timbres d'Inde. Elle signifie tout simplement CHINA EXPEDITIONARY FORCE. Cette Force (armée), constituée de deux brigades a été envoyée Pékin durant la révolte des Boxers. La première utilisation de ces timbres fut enregistrée en 1900. Voyez par vous-mêmes ce qui existe avec cette surcharge: I think that large number of you has already seen this overprint on India stamps. It means simply CHINA EXPEDITIONARY FORCE. This Force, constitued by two brigades was sent during the Boxer rebellion. First use of this stamps was registred in 1900. See by youselves what exist with this overprints: http://indianpostagestamps.com/military/Military_Stamps_CEF.html  
  • SURCHARGE SUR TIMBRE JAPONAIS

    1 SURCHARGE SUR TIMBRE JAPONAIS
    Bonjour,   J’ai un timbre du JAPON dont scan joint. Je n’arrive pas à trouver à quoi correspond la surcharge. Rien vu sur Yvert ni chez Scott. Aurais-tu, toi ou un de très nombreux amis,  une explication à ce sujet ? Merci d’avance pour ce que tu trouverais à ce sujet. ---------------------------------------------------------------- I have a stamp of JAPAN scan of which closes. I cannot find to what correspondsthis overprint. Nothing seen on Yvert and Scott. Would you have, you or one of your numerous friends, an explanation on this matter? Thank you in advance for what you would find on this matter. --------------------------------------------------------------- Ich habe ein Marke von JAPAN, anbei der Scann. Mir gelingt es nicht zu finden nicht, was dem Aufdruck entspricht. Nichts bei Yvert weder bei Scott gesehen. Hättest Du, Du oder einer Deiner zahlreichen Freunde, eine Erklärung zu diesem Thema? Danke im Voraus falls Du zu diesem Thema etwas fändest.   Amitiés. Jean Pierre
  • CAVE

    1 CAVE
    La surcharge CAVE pour H.W.CAVE and Co. Colombo sur les timbres de Ceylan n'est pas une surcharge classique. Henri William Cave vient à Ceylon comme apprenti en 1872. Quatre ans plus tard il établit une librairie et vendra bien d'autres choses par la suite. Ces surcharges privées sont similaires aux perforés pour prévenir le vol par un employé et sont quasiment l'équivalent des surcharges "On Service". Les "surcharges" eurent cours entre 1884 et 1908 et par la suite la compagnie utilisa la perforation CAVE. The overprint CAVE for H.W.CAVE and Co. Colombo on the stamps of Ceylon is not a classic overprint. Henri William Cave comes to Ceylon as apprentice in 1872. Four years later he establishes a bookshop and will sell many other things afterward. Theze private overprints are similar to the perfins to warn the stealing by an employee and are almost the equivalent of the overprints "On Service". The "overprints were current between 1884 and 1908 and afterward the company used the perforation CAVE. Der Aufdruck CAVE für H.W.CAVE and Co. Colombo auf den Marken von Ceylon ist kein klassischer Aufdruck. Henri William Cave kommt 1872 als Lehrling nach Ceylon. Vier Jahre später richtet er eine Buchhandlung ein und wird mit der Zeit viele andere Artikel verkaufen. Diese privaten Aufdrucke sind mit Lochungen verglaichbar um dem Diebstahl eines Angestellten vorzubeugen und ist das Äquivalent des Aufdruckes "On Service". Die "Aufdrucke" hatten zwischen 1884 und 1908 Kurs und in der Folge benutzte die Gesellschaft die Lochung CAVE.    
  • SURCHARGES SUR TIMBRES D'INDE

    1 SURCHARGES SUR TIMBRES D'INDE
    Certains d'entre vous ont peut-être déjà vu ces surcharges sur timbres d'Inde sans savoir ce que ça représente. Il s'agit de surcharges pour l'India - police / military force, en l'occurence au vietnam pour la surcharge que je montre. Il faut savoir que les troupes indiennes on été déployées dans le monde entier. Dans le lien ci-dessous un aperçu: Some of you maybe already saw these overprints on stamps of India without knowing what that represents. It is about overprints for India - police / military force, in case in Vietnam for the overprint I show. It is necessary to know that the Indian troops one spread deployed all over the world. In the link below an overview: Manche unter Ihnen haben vielleicht schon diese Aufdrucke auf indischen Marken gesehen, ohne zu wissen was es darstellt. Es handelt sich um Aufdrucke der India - police / military force, im vorliegenden Fall Vietnam für den gezeigten Aufdruck. Man muß wissen, daß die indischen Truppen in der ganzen Welt eingesetzt wurden. Im Link unten ein kleiner Überblick: https://overprintedstamps.wordpress.com/category/asia/india-police-military-force/ Un peu d'histoire pour les intéressés: https://wikimonde.com/article/Forces_armées_indiennes A little history for interests: https://en.wikipedia.org/wiki/Indian_Army Ein wenig Geschichte für die Interessierten: https://de.wikipedia.org/wiki/Indische_Streitkräfte
  • SURCHARGE EAинство и CвобоAа

    1 SURCHARGE EAинство и CвобоAа
    La surcharge veut dire L'unité et la liberté si je traduis correctement. Ce n'est pas du grec comme certains le supposent, mais tout simplement du cyrillique, utilisé dans de nombreux pays comme la Russie, Bulgarie, Grèce, etc. Le timbre d'origine sans surcharge appartient à une série de huit valeurs destinée à l'armée blanche de l'ouest commandée par le général Avaloff-Bermont. Cette armée a été dissoute en 1919 et les timbres n'ont pas pu être émis. Par contre, je ne sais pas si cette surcharge est cataloguée ou si elle est fictive. The overprint means unity and freedom if I translate correctly. It is not Greek as somme people suppose it, but simply Cyrillic, used in numerous countries as Russia, Bulgaria, Greece, etc. The stamp of origin whithout overprint belongs of a series of eight values intended for western white army commanded by general Avaloff-Bermont. This army was dissolved in 1919 and stamps were not able to be emitted. On the other Hand, I do not known if this overprint is cataloged or if it is fictious. Der Aufdruck bedeutet Einheit und Freiheit wenn ich richtig übersetze. Das ist kein griechisch wie manche es vermuten, sonder Kyrillisch, das in zahlreichen Ländern wie Rußland, Bulgarien, Griechenland, etc. benutzt wurde. Die Ursprungsmarke ohne Aufdruck gehörte zu einer Reihe von acht Marken, bestimmt für die Westarmee unter Führung von General Avaloff-Bermont. Diese Armee wurde 1919 aufgelöst und die Marken konnten deshalb nicht verausgabt werden. Dagegen weiß ich nicht ob der Aufdruck katalogisiert ist oder ob es sich um einen Fantasieaufdruck handelt. Harald Ces timbres de 1919 préparé sur ordre du Général Avaloff-Bermont pour le compte de l'Armée des Volontaires Russe de l'Ouest n'ont jamais été émis. Ceux çi devaient servir en Lettonie. La série se compose de 8 valeurs et existe non dentelé et dentelé. Celle çi n'est plus référencé dans un catalogue depuis bien longtemps. These stamps of 1919 prepared on order of General Avaloff-Bermont for the western Russian Army of the Volunteers were never emitted. Those had to serve in Latvia. The series of 8 values exists perforated and imperforated. That is not anymore referenced in a catalog for quite a long time. Diese Marken wurden auf Anordnung von General Avaloff-Bermont 1919 zugunsten der russischen Westarmee der Freiwilligen vorbereitet, wurden aber nie verausgabt. Sie sollten in Lettland dienen. Die Serie aus 8 Werten gibt es gezähnt oder ungezähnt. Sie sind seit langer Zeit nicht mehr in einem Katalog verzeichnet. Il existe des réimpressions, des faux, des surimpressions, des surchargés et non surchargés. There are reprints, false, overprints and not overprinted. Es gibt Neudrucke, Fälschungen, mit und ohne Aufdruck. Bien difficile de trouver le bon du faux, mais voici comment les reconnaitre : Very difficult to disting the genuine from the forgery, but here is how to recognize them: Schwer die Originalen von den Fälschungen zu unterscheiden, aber hier die Unterschiede: Sur l'original, la ligne verticale à côté de l'aigle central se compose de 9 perles alors que sur les Faux il y en a 10 assez discrets. De même sur les originaux, la ligne au-dessus de la valeur forme une petite vague alors que sur les faux, celle çi est droite. Pour finir sur les originaux, l'emblême touche la ligne au-dessus du cartouche de valeur alors que sur les Faux, il ne le touche pas. On the original, the vertical line next to the central eagle consists of 9 pearls while on the false there are rather discreet 10. Also on originals, the line more than the worth forms a small wawe while on the false, thai is right. To finish on originals, the emblem affects the line over valuable cartridge while on false, it does not affect him. Auf dem Original besteht die senkrechte Linieneben dem zentralen Adler aus 9 Perlen zusammen, während es auf dem Falschen 10 sind. Ebenso auf der Originalen, bildet die Linie über dem Wert eine kleine Welle, während diese auf der Fälschung gerade ist. Um mit den Originalen zu Ende zu kommen, berührt das Emblem die Linie über der Wert-Kartusche, während es sie bei der Fälschung nicht berührt. Timbre 50K bleu réimpression dentelé. 50K reprint perforated blue stamp. Neudruck der 50K blauen gezähnten Marke. Timbre 20 k violet contrefait non dentelé. Forged violett 20K cut stamp. Fälschung der 20K Marke, violet, ungezähnt Timbre 15 k rouge-orange original surchargé non dentelé. Genuine red-orange 15K cut stamp with overprint. 15K rot-orange ungezähnte Marke mit Aufdruck. Ces informations se retrouvent dans le livre de Varro Tyler " Focus on Forgeries" édition 2000. You can find this informations in the book of Varro Tyler "Focus on Forgeries" edition 2000. Diese Informationen sind im Buch von Varro Tyler "Focus on Forgeries" Ausgabe 2000. JEAN-LUC ------------------------------------------------------------ Réponse de Gregory Mirsky, librarian of The Rossica Society: Hello Harald,   This is bogus overprints in Russian "Единство и Свобода" ("Unity and Freedom") on stamps of West Russian Army (Bermondt -Avalov issue). I believe it is production of 1920s, but don't have proof of it. They exist on perforated and imperforated stamps.   Ce sont des surcharges fantaisistes en russe "Единство и Свобода" ("Unité et Liberté") sur timbres de l'armée de l'ouest (émission Avalov-Bermont). Je pense que c'est une production des années 1920 mais je n'en ai pas la preuve. Ils existent dentelés et non-dentelés.   Es sind Fantasie-Aufdrucke in russisch "Единство и Свобода" ("Einheit und Freiheit") auf Marken der West-Armee (Ausgabe Avalof-Bermon). Ich denke das es eine Produktion der Jahre 1920 ist, kann es aber nicht beweisen. Die Marken gibt es gezahnt und geschnitten.   In my collection I have: Dans ma collection j'ai: In meiner Sammlung habe ich:   - 15 kopek and 20 kopek overprinted (1 line) - perf + imperf              "Единство и Свобода" - 15 kopek (2 lines)        "Единство и Свобода"              "50"   Hope it helps,   Greg
  • SURCHARGE DU CHILI

    1 SURCHARGE DU CHILI
    Clic sur image pour agrandir / Klick auf das Bild um zu vergrößern / Clic on image to enlarge   Bonjour Harald,   Félicitations pour votre site où j'ai trouvé beaucoup d'informations sur la philatélie. J'habite en Roumanie et je suis un jeune passioné de philatélie. Depuis quelque temps je cherche d'identifier une surcharge/obliteration sur un timbre du Chile (le timbre a le filigrane spécifié dans les catalogues) mais je n'ai pas trouvé aucune information. Je crois que peut-être il pourrait s'agir une oblitération de ligne maritime ou peut-être une blague? Je vous en prie de m'aider en postant sur votre site la photo de ce timbre. --------------------------------------------------------------------------------------- Congratulations for your site where I found a lot of information on the philately. I live in Romania and I am a young person passionate of philately. For some time I try to identify an overprint/franking on a stamp of Chile (the stamp has the watermark specified in catalogs) but I found no information. I believe that maybe he could involve a franking of shipping line or maybe a joke? Please to help me by posting on your site the photo of this stamp. --------------------------------------------------------------------------------------- Glückwünsche zu Ihrer Website wo ich viele Informationen über die Philatelie gefunden habe. Ich wohne in Rumänien und bin ein junger entusiasischer Philatelist. Seit einiger Zeit versuche ich, einen Aufdruck/Stempel auf einer Marke von Chile zu identifizieren (die Marke hat das in den Katalogen angegebene Wasserzeicen) aber ich habe keine Information gefunden. Ich glaube, daß es sich vielleicht um einen Stempel einer Schiffahrtslinie handelt oder vielleicht ein Scherz sein könnte? Ich bitte Sie, mir zu helfen, und das Bild dieser Marke auf Ihrer Webseite einzustellen. Cordialement, George Tudorache
  • SURCHARGE "Nur für Marineschiffsposten"

    1 SURCHARGE "Nur für Marineschiffsposten"
    Bonjour Harald,   Je t’adresse les images de 2 entiers de la Reichpost surchargés,l’un neuf,l’autre oblitéré, ce qui confère une certaine acceptation officielle. Or,je ne trouve rien dans le Michel quant à cette surcharge. Aurais-tu des informations sur le sujet ?   I send you the images of 2 stationneries of Reichspost overprint, the one new, the other franked, what confers a certain official acceptance. Yet I find nothing in Michel for this overprint. Would you have information on the subject?   Ich schicke Dir die bilder von 2 Ganzsachen mit Aufdruck, die eine Postfrisch, die andere gestempelt, was dem eine offizielle Akzeptanz veleiht. Nur finde ich nichts im Michel bezüglich dieses Aufdruckes. Hättest Du Informationen über dieses Thema?   Merci d’avance.   Yves ---------------------------------------------------------------- Cher Yves, J'ai cherché dans le catalogue Michel des entiers postaux et je n'ai rien trouvé. Par contre j'ai trouvé cette indication sur Internet: Nur für Marineschiffsposten   Hierbei handelt es sich um eine bogenförmige Umschrift um den Wertstempel bei Postkarten zu 10 Pf aus dem Jahre 1897 der Deutschen Reichspost, die nur bei den Marineschiffsposten verkauft und nur an Bord verwendet werden durften, da sie unter Nennwert zu 5 Pf verkauft wurden.. Source: http://www.phila-lexikon.de/phila_n.html   Traduction: Il s'agit d'une surcharge en forme de fer à cheval autour de la valeur de la carte postale à 10 Pf de l'année 1897 de la Reichspost allemande, qui ne pouvait être vendue uniquement à l'équipage et utilisée à bord, car elle était vendue en-dessous de sa valeur faciale à 5 Pf.   Traduction: It is about an overprint in the shape of horseshoe around the value of the postcard to 10 Pf of the year 1897 of German Reichspost, which could be only sold to crew and used on board, because she was sold below her face value to 5 Pf.   Je connais le vendeur de la carte oblitérée et je vais lui envoyer un mail pour savoir s'il existe un catalogue avec une cote. I know the seller of the franked card and I am going to send him an e-mail to know if there is a catalog with a quotation. Ich kenne den Verkäufer der gelaufenen Postkarte und werde ihm eine E-mail senden um zu fragen ob es einen Katalog mit Wertangabe gibt.
  • LIBAU

    1 LIBAU
    Clic sur image pour agrandir! Image d'un timbre qu'Yves m'a envoyé. Il existe deux types. Image of a stamp which Yves sent me. There exist two types. Bild einer Briefmarke die mir Yves gesandt hat. Es gibt zwei Typen. Le type I a une longueur de 16,2 à 16,4 mm, une hauteur de 3,2 à 3,4 mm, fin ou épais, sans défaut et seulement en bleu-violet. Type I has a length of 16,2 to 16,4 mm, a height of 3,2 to 3,4 mm, fine or thick, flawless and only in blue-purple. Typ I hat eine Länge von 16,2 bis 16,4 mm, eine Höhe von 3,2 bis 3,4 mm, fein oder dick und nur in Violetblau. Le type II a une longueur de 15,8 à 16 mm, une hauteur de 3,2 à 3,4 mm, d'abord sans défaut, ensuite avec des lettres défectueuses, existe en bleu-violet et en rouge. Type II has a length of 15,8 to 16 mm, a height of 3,2 to 3,4 mm, first without flawless, then with defective letters, exists in blue-purple and in red. Typ II hat eine Länge von 15,8 bis 16 mm, eine Höhe von 3,2 bis 3,4 mm, zuerst fehlerfrei, dann mit fehlerhaften Buchstaben, existiert in violetblau und in rot. À première vue, ce timbre me semble correct, l'oblitération étant sur la surcharge, mais vu la forte cote, il est préférable de le faire expertiser. Qu'en pensez-vous? At first sight, this stamp seems to me correct, the franking being on the overprint, but seen the long odds, it's better to make it evaluate. What do you think about it? Auf den ersten Blick scheint mir diese Marke in Ordnung zu sein, der Stempel ist über dem Aufdruck, aber in Angesicht der hohen Bewertung, denke ich daß es ratsam wäre die Marke prüfen zu lasse. Was denkt Ihr davon? http://wwwphilatelie-truchtersheim.e-monsite.com/medias/files/diehandstempelau00bung.pdf Exemple de timbres authentiques avec surcharge et oblitération :      Il existe un troisième cachet fait à l'aide d'un bouchon en liège mais qui n'a jamais été vu pour l'instant. La surcharge comme dit plus haut existe également en rouge.  Jean-Luc
  • DIFFERENTES SURCHARGES A IDENTIFIER

    1 DIFFERENTES SURCHARGES A IDENTIFIER
    Notre ami et membre Daniel a besoin d'aide. Qui peut lui aider à identifier et lui donner des explications à propos de ces surcharges? Merci d'avance. Our friend and member Daniel needs help. Who can help him to identify and to give him explanations about this overprints? Thanks in advance. Unser Freund und Mitglie Daniel braucht Hilfe. Wer könnte ihm helfen die Aufdrücke zu identifizieren und ihm Erklärungen dazu geben? Danke im Voraus. Pour cette dernière image je peux répondre. Il s'agit de l'Ukraine de l'ouest, numéro 41 du catalogue Michel 2008/2009 avec une cote de 500 € en neuf et oblitéré s'il est bon. For this last image I can answer. It is about western Ukrain, number 41 Michel of the catalog 2008/2009 with a 500-€ quotation new and franked if it is good. Für dieses letzte Bild kann ich antworten. Es handelt sich um die Westukraine, Nummer 41 Michel, im Katalog 2008/2009 mit 500 € bewertet, postfrisch oder gestempelt falls sie gut ist.  
  • SURCHARGES SUR TIMBRES DU REICH

    1 SURCHARGES SUR TIMBRES DU REICH
    Que penser de ces surcharges? Fantaisistes ou locales? Votre avis est demandé. Merci ! What to think of these overprints? Fanciful or local? Your opinion is asked. Thank you ! Was soll man von diesen Aufdrücken halten? Fantasie oder lokal? Ihre Meinung ist gefragt. Danke ! ------------------------------------------------------------------------------------------------------------ Ajout d'Yves: Harald,   Je te joins en annexe quelques exemples mais j’en ai déjà vu des centaines les plus divers. I join you in appendix some exemples but I have already seen it hundreds the most diverse. Ich sende Dir Beispiele aber ich habe schon hunderte der verschiedensten Arten gesehen.     Yves