Créer un site internet

IDENTIFICATIONS DE SURCHARGES

Monsieur Jean-Pierre L., une personne fort sympathique que je connais par Internet m'a envoyé une image d'un timbre surchargé Metz 3 et m'a autorisé à le montrer sur le forum. Ce Monsieur me pose une colle, me demandant ce qui en est avec cette surcharge. Je pensais savoir mais je me suis trompé! Il y a sûrement l'un de vous qui aura une réponse à cette énigme? Merci d'avance!

Metz 3

  • SURCHARGES PERSES

    1 SURCHARGES PERSES
    La photo est prise avec un téléphone portable, donc veuillez excuser la qualité de l'image! Pour le timbre de gauche il pourrait s'agir du numéro 199 Michel mais qui n'est pas représentée dans le catalogue, quant à celle de droite, je ne l'ai jamais vu. Qui de vous aurait une idée? Merci d'avance.
  • SURCHARGES INCONNUES SUR TYPE BLANC

    1 SURCHARGES INCONNUES SUR TYPE BLANC
    Comme Gilles fait son étude sur le type Blanc, une personne lui a envoyé des images qui proviennent du catalogue Marianne des variétés mais ni Gilles, ni moi-même n'avons jamais entendu parler de ce catalogue. Dans le catalogue Cérès des variétés ces images n'apparaissent pas. Gilles pense qu'il s'agit peut-être de l'ancienne édition du Cérès des variétés, plus volumineuse que celle de 1995, et surtout avec d'avantage de planches. Qui d'entre vous aurait des renseignements à nous fournir et surtout qui a déjà vu ces timbres avec de telles surcharges? Merci d'avance, Harald Les images sont des captures d'écran, donc veuillez excuser le manque de qualité.   ---------------------------------------------------------------------------------------------------------- Notre membre Pierre ainsi que notre ami Jean-Pierre me signalent que le timbre au type blanc 3 centimes orange avec la surcharge "Réoccupation Française en Alsace" est mentionnée dans le catalogue fédéral Marianne. Par contre il n'y a pas d'image. La surcharge Croix Rouge guerre 14-16 +3 se trouve également dans le catalogue Marianne. -------------------------------------------------------------------------------------------- Je viens d'avoir une réponse de Henri, la personne qui a envoyé les images à Gilles et il s'agit bien du catalogue Cérès des variétés. Voici une image envoyée par Marcel que je remercie.
  • CAVE

    1 CAVE
    La surcharge CAVE pour H.W.CAVE and Co. Colombo sur les timbres de Ceylan n'est pas une surcharge classique. Henri William Cave vient à Ceylon comme apprenti en 1872. Quatre ans plus tard il établit une librairie et vendra bien d'autres choses par la suite. Ces surcharges privées sont similaires aux perforés pour prévenir le vol par un employé et sont quasiment l'équivalent des surcharges "On Service". Les "surcharges" eurent cours entre 1884 et 1908 et par la suite la compagnie utilisa la perforation CAVE. The overprint CAVE for H.W.CAVE and Co. Colombo on the stamps of Ceylon is not a classic overprint. Henri William Cave comes to Ceylon as apprentice in 1872. Four years later he establishes a bookshop and will sell many other things afterward. Theze private overprints are similar to the perfins to warn the stealing by an employee and are almost the equivalent of the overprints "On Service". The "overprints were current between 1884 and 1908 and afterward the company used the perforation CAVE. Der Aufdruck CAVE für H.W.CAVE and Co. Colombo auf den Marken von Ceylon ist kein klassischer Aufdruck. Henri William Cave kommt 1872 als Lehrling nach Ceylon. Vier Jahre später richtet er eine Buchhandlung ein und wird mit der Zeit viele andere Artikel verkaufen. Diese privaten Aufdrucke sind mit Lochungen verglaichbar um dem Diebstahl eines Angestellten vorzubeugen und ist das Äquivalent des Aufdruckes "On Service". Die "Aufdrucke" hatten zwischen 1884 und 1908 Kurs und in der Folge benutzte die Gesellschaft die Lochung CAVE.    
  • SURCHARGES SUR TIMBRES D'INDE

    1 SURCHARGES SUR TIMBRES D'INDE
    Certains d'entre vous ont peut-être déjà vu ces surcharges sur timbres d'Inde sans savoir ce que ça représente. Il s'agit de surcharges pour l'India - police / military force, en l'occurence au vietnam pour la surcharge que je montre. Il faut savoir que les troupes indiennes on été déployées dans le monde entier. Dans le lien ci-dessous un aperçu: Some of you maybe already saw these overprints on stamps of India without knowing what that represents. It is about overprints for India - police / military force, in case in Vietnam for the overprint I show. It is necessary to know that the Indian troops one spread deployed all over the world. In the link below an overview: Manche unter Ihnen haben vielleicht schon diese Aufdrucke auf indischen Marken gesehen, ohne zu wissen was es darstellt. Es handelt sich um Aufdrucke der India - police / military force, im vorliegenden Fall Vietnam für den gezeigten Aufdruck. Man muß wissen, daß die indischen Truppen in der ganzen Welt eingesetzt wurden. Im Link unten ein kleiner Überblick: https://overprintedstamps.wordpress.com/category/asia/india-police-military-force/ Un peu d'histoire pour les intéressés: https://wikimonde.com/article/Forces_armées_indiennes A little history for interests: https://en.wikipedia.org/wiki/Indian_Army Ein wenig Geschichte für die Interessierten: https://de.wikipedia.org/wiki/Indische_Streitkräfte
  • SURCHARGE EAинство и CвобоAа

    1 SURCHARGE EAинство и CвобоAа
    La surcharge veut dire L'unité et la liberté si je traduis correctement. Ce n'est pas du grec comme certains le supposent, mais tout simplement du cyrillique, utilisé dans de nombreux pays comme la Russie, Bulgarie, Grèce, etc. Le timbre d'origine sans surcharge appartient à une série de huit valeurs destinée à l'armée blanche de l'ouest commandée par le général Avaloff-Bermont. Cette armée a été dissoute en 1919 et les timbres n'ont pas pu être émis. Par contre, je ne sais pas si cette surcharge est cataloguée ou si elle est fictive. The overprint means unity and freedom if I translate correctly. It is not Greek as somme people suppose it, but simply Cyrillic, used in numerous countries as Russia, Bulgaria, Greece, etc. The stamp of origin whithout overprint belongs of a series of eight values intended for western white army commanded by general Avaloff-Bermont. This army was dissolved in 1919 and stamps were not able to be emitted. On the other Hand, I do not known if this overprint is cataloged or if it is fictious. Der Aufdruck bedeutet Einheit und Freiheit wenn ich richtig übersetze. Das ist kein griechisch wie manche es vermuten, sonder Kyrillisch, das in zahlreichen Ländern wie Rußland, Bulgarien, Griechenland, etc. benutzt wurde. Die Ursprungsmarke ohne Aufdruck gehörte zu einer Reihe von acht Marken, bestimmt für die Westarmee unter Führung von General Avaloff-Bermont. Diese Armee wurde 1919 aufgelöst und die Marken konnten deshalb nicht verausgabt werden. Dagegen weiß ich nicht ob der Aufdruck katalogisiert ist oder ob es sich um einen Fantasieaufdruck handelt. Harald Ces timbres de 1919 préparé sur ordre du Général Avaloff-Bermont pour le compte de l'Armée des Volontaires Russe de l'Ouest n'ont jamais été émis. Ceux çi devaient servir en Lettonie. La série se compose de 8 valeurs et existe non dentelé et dentelé. Celle çi n'est plus référencé dans un catalogue depuis bien longtemps. These stamps of 1919 prepared on order of General Avaloff-Bermont for the western Russian Army of the Volunteers were never emitted. Those had to serve in Latvia. The series of 8 values exists perforated and imperforated. That is not anymore referenced in a catalog for quite a long time. Diese Marken wurden auf Anordnung von General Avaloff-Bermont 1919 zugunsten der russischen Westarmee der Freiwilligen vorbereitet, wurden aber nie verausgabt. Sie sollten in Lettland dienen. Die Serie aus 8 Werten gibt es gezähnt oder ungezähnt. Sie sind seit langer Zeit nicht mehr in einem Katalog verzeichnet. Il existe des réimpressions, des faux, des surimpressions, des surchargés et non surchargés. There are reprints, false, overprints and not overprinted. Es gibt Neudrucke, Fälschungen, mit und ohne Aufdruck. Bien difficile de trouver le bon du faux, mais voici comment les reconnaitre : Very difficult to disting the genuine from the forgery, but here is how to recognize them: Schwer die Originalen von den Fälschungen zu unterscheiden, aber hier die Unterschiede: Sur l'original, la ligne verticale à côté de l'aigle central se compose de 9 perles alors que sur les Faux il y en a 10 assez discrets. De même sur les originaux, la ligne au-dessus de la valeur forme une petite vague alors que sur les faux, celle çi est droite. Pour finir sur les originaux, l'emblême touche la ligne au-dessus du cartouche de valeur alors que sur les Faux, il ne le touche pas. On the original, the vertical line next to the central eagle consists of 9 pearls while on the false there are rather discreet 10. Also on originals, the line more than the worth forms a small wawe while on the false, thai is right. To finish on originals, the emblem affects the line over valuable cartridge while on false, it does not affect him. Auf dem Original besteht die senkrechte Linieneben dem zentralen Adler aus 9 Perlen zusammen, während es auf dem Falschen 10 sind. Ebenso auf der Originalen, bildet die Linie über dem Wert eine kleine Welle, während diese auf der Fälschung gerade ist. Um mit den Originalen zu Ende zu kommen, berührt das Emblem die Linie über der Wert-Kartusche, während es sie bei der Fälschung nicht berührt. Timbre 50K bleu réimpression dentelé. 50K reprint perforated blue stamp. Neudruck der 50K blauen gezähnten Marke. Timbre 20 k violet contrefait non dentelé. Forged violett 20K cut stamp. Fälschung der 20K Marke, violet, ungezähnt Timbre 15 k rouge-orange original surchargé non dentelé. Genuine red-orange 15K cut stamp with overprint. 15K rot-orange ungezähnte Marke mit Aufdruck. Ces informations se retrouvent dans le livre de Varro Tyler " Focus on Forgeries" édition 2000. You can find this informations in the book of Varro Tyler "Focus on Forgeries" edition 2000. Diese Informationen sind im Buch von Varro Tyler "Focus on Forgeries" Ausgabe 2000. JEAN-LUC ------------------------------------------------------------ Réponse de Gregory Mirsky, librarian of The Rossica Society: Hello Harald,   This is bogus overprints in Russian "Единство и Свобода" ("Unity and Freedom") on stamps of West Russian Army (Bermondt -Avalov issue). I believe it is production of 1920s, but don't have proof of it. They exist on perforated and imperforated stamps.   Ce sont des surcharges fantaisistes en russe "Единство и Свобода" ("Unité et Liberté") sur timbres de l'armée de l'ouest (émission Avalov-Bermont). Je pense que c'est une production des années 1920 mais je n'en ai pas la preuve. Ils existent dentelés et non-dentelés.   Es sind Fantasie-Aufdrucke in russisch "Единство и Свобода" ("Einheit und Freiheit") auf Marken der West-Armee (Ausgabe Avalof-Bermon). Ich denke das es eine Produktion der Jahre 1920 ist, kann es aber nicht beweisen. Die Marken gibt es gezahnt und geschnitten.   In my collection I have: Dans ma collection j'ai: In meiner Sammlung habe ich:   - 15 kopek and 20 kopek overprinted (1 line) - perf + imperf              "Единство и Свобода" - 15 kopek (2 lines)        "Единство и Свобода"              "50"   Hope it helps,   Greg
  • LIBAU

    1 LIBAU
    Clic sur image pour agrandir! Image d'un timbre qu'Yves m'a envoyé. Il existe deux types. Image of a stamp which Yves sent me. There exist two types. Bild einer Briefmarke die mir Yves gesandt hat. Es gibt zwei Typen. Le type I a une longueur de 16,2 à 16,4 mm, une hauteur de 3,2 à 3,4 mm, fin ou épais, sans défaut et seulement en bleu-violet. Type I has a length of 16,2 to 16,4 mm, a height of 3,2 to 3,4 mm, fine or thick, flawless and only in blue-purple. Typ I hat eine Länge von 16,2 bis 16,4 mm, eine Höhe von 3,2 bis 3,4 mm, fein oder dick und nur in Violetblau. Le type II a une longueur de 15,8 à 16 mm, une hauteur de 3,2 à 3,4 mm, d'abord sans défaut, ensuite avec des lettres défectueuses, existe en bleu-violet et en rouge. Type II has a length of 15,8 to 16 mm, a height of 3,2 to 3,4 mm, first without flawless, then with defective letters, exists in blue-purple and in red. Typ II hat eine Länge von 15,8 bis 16 mm, eine Höhe von 3,2 bis 3,4 mm, zuerst fehlerfrei, dann mit fehlerhaften Buchstaben, existiert in violetblau und in rot. À première vue, ce timbre me semble correct, l'oblitération étant sur la surcharge, mais vu la forte cote, il est préférable de le faire expertiser. Qu'en pensez-vous? At first sight, this stamp seems to me correct, the franking being on the overprint, but seen the long odds, it's better to make it evaluate. What do you think about it? Auf den ersten Blick scheint mir diese Marke in Ordnung zu sein, der Stempel ist über dem Aufdruck, aber in Angesicht der hohen Bewertung, denke ich daß es ratsam wäre die Marke prüfen zu lasse. Was denkt Ihr davon? http://wwwphilatelie-truchtersheim.e-monsite.com/medias/files/diehandstempelau00bung.pdf Exemple de timbres authentiques avec surcharge et oblitération :      Il existe un troisième cachet fait à l'aide d'un bouchon en liège mais qui n'a jamais été vu pour l'instant. La surcharge comme dit plus haut existe également en rouge.  Jean-Luc
  • FIUME

    1 FIUME
    Ces surcharges de Fiume me semblent douteuses. L'erreur de surcharge F UME au-lieu de FIUME existe mais quasiment tous les timbres de cette région ont été falsifiés. Quelle est votre opinion? These overprints of Fiume seems me doubtful. The error of overprint F UME in the place of FIUME exists but allmost all the stamps of this country were falsified. What is your opinion? Diese Aufdrucke von Fiume scheinen mir zweifelhaft. Den Aufdruck F UME statt FIUME existiert aber fast alle Marken diser Gegend wurden gefälscht. Was ist Ihre Meinug? ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------ Réponse de/Response of /Antvort vonIvan Martinas: Hello Harald, sorry for not speaking French. All FIUME overprints on scans are forgeries. See my work on: http://stampforgeries.com/forged-stamps-of-fiume/ Thanks for contact me!   Toutes les surcharges du scan sont fausses. Voir mon ouvrage (lien).   Alle Aufdrucke des Scans sind Fälschungen. Sehen sie mein Werk (Link). Ivan Martinas
  • 40 Pfg sur timbre russe

    1 40 Pfg sur timbre russe
    J'ai vu ces timbres sur Facebook. Je n'ai pas connaissance de surcharges 40 Pfg. sur timbres russes. Qu'en pensez-vous? I saw these stamps on Facebook. I have no knowledge of overloads 40 Pfg. on Russian stamps. What do you think about it? Ich habe diese Marken auf Facebook gesehen. Ich habe keine Kenntnis von Aufdrucken 40 Pfg. auf russischen Marken. Was denken Sie davon?  
  • TIMBRE D'ESPAGNE SURCHARGÉ A EN ROUGE

    1 TIMBRE D'ESPAGNE SURCHARGÉ A EN ROUGE
    Qui de vous pourrait aider Michel a identifier cette surcharge, pour quelle occasion, etc., à moins que ça fasse partie d'une oblitération? Merci pour lui. Who of you could help Michel to identify this overprint, for which opportunity, etc., unless that is a part of a franking? Thank you for him. Wer von Ihnen könnte Michel helfen diesen Aufdruck zu identifizieren, zu welcher Gelegenheit, etc., außer es sei ein Teil einer Abstempelung? Vielen Dank für Ihn. ------------------------------------------------------------------------------------------------------ Première réponse de Evert Klaseboer qui pensait ceci : First answer of Evert Klaseboer which thought of this: Erste Antwort von Evert Klaseboer, der folgendes dachte: Dear Harald, This looks like part of a cancel to me. Something like on the envelope from 1849 of the attached image? Ceci ressemble à la partie d'une annulation. Quelque chose comme sur l'enveloppe de 1849 de l'image attachée ? Das sieht wie ein meiner meinung nach wie ein Teil eines Stempels aus. Etwas wie auf dem Umschlag von 1849 des beigefügten Bildes? Evert ----------------------------------------------------------------------------------------------- Ensuite une réponse d'Espagne qui me semble être la bonne : Ensuite une réponse d'Espagne qui moi semble être la bonne : Dann eine Antwort aus Spanien, die, so scheint es mir, die richtige zu sein : Dear sir,   This stamp is nº 1 of Spain (6 cuartos 1850) cancelled with “A” of Abono in red. Ce timbre est n º 1 d'Espagne (6 cuartos 1850) annulé avec "A" d'Abono en rouge. Diese Marke ist die N º 1 Spaniens (6 cuartos 1850) gestempelt mit "A" von Abono in rot.   Regards.   TARRE NOGUER SCP Filatelia Jordi del Tarré Pau Claris 78 08010 Barcelona   Source ajouté par moi: https://www.philasearch.com/en/i_9238_33220/5790_Spain_Cancellations_and_seals/9238-A131-4.html   ----------------------------------------------------------------------------------------------------- Autre réponse parvenue à l'instant. Qui à raison maintenant? Other answer reached at the moment. Who has reason now? Andere Antwort, gerade erhalten. Wer hat nun Recht?   Is the A of Orense (Galicia). Is a cancellation, not an overprint. Not very rare, but nice. C'est le A de Orense (Galicie). C'est une annulation, pas une surcharge. Pasvraiment rare mais agréable. Es ist das A von Orense (Galizien). Es ist eine Entwertung, kein Aufdruck. Nicht sehr selten, aber nett. Thanks Ignacio Llach      
  • SURCHARGES SUR TIMBRES DU REICH

    1 SURCHARGES SUR TIMBRES DU REICH
    Bonjour Harald, À quoi correspondent ces surcharges sur les timbres du Reich? Est-ce qu'elles sont répertoriées? Merci d'avance pour votre aide, To what correspond these overprints on stamps of Reich? Are they listed? Thank you in advance for your help, Was entspricht diesen Aufdrucken auf Marken des Reichs? Sind diese gelisted? Danke im Voraus für Ihre Hilfe, Michel
  • SURCHARGE DE PERSE (IRAN)

    1 SURCHARGE DE PERSE (IRAN)
    Bonjour Harald, Le timbre original est de 1899/1901 et la surcharge du bas de 1902. À quoi corresond la surcharge violette du haut? Je ne la trouve pas dans le catalogue. Merci d'avance pour ton aide,  The original stamp is from 1899/1901 and the overprint down from 1902. To what correspond the purple overprint on the top? I cannot find it in a catalog. Thank you in advance for your help, Die Original-Marke is von 1899/1901 und der Aufdruck unten von 1902. Was entspricht dem violetten Aufdruck ben? Ich kann es nicht im Katalog finden.Danke im Voraus für Deine Hilfe, Armand Ma réponse: Bonjour Armand, J'ai les catalogues Yvert, Michel, Scott et Stanley, mais j'ai préféré prendre le catalogue du pays. I have the catalog's Yvert, Michel, Scott and Stanley, but I preffered to take the catalog of the country. Ich habe die Kataloge Yvert, Michel, Scott und Stanley, nehme aber lieber denen vom genannten Land. Il s'agit de la surcharge 12 Shahi sur 1 Kran, numéro 158 dans ce catalogue. Il y a aussi quelques détails en anglais sur ces surcharges. It is the overprint 12 Shahi on 1 Kran, number 158 of these catalog. There are also some details in english of these overprints. Es handelt sich um den Aufdruck 12 Shahi auf 1 Kran, Nummer 158 in diesem Katalog. Es gibt zusätzlich Details auf englisch über diese Aufdrücke.
  • TIMBRE DE CHINE

    1 TIMBRE DE CHINE
    Bonjour Harald, C'est un timbre de Chine, pas de doute, mais je n'arrive pas à le trouver dans un catalogue avec cette surcharge. Qui pourrait me renseigner? Merci d'avance. It’s a Chinese stamp, no doubt, but I can’t find it in a catalog with this overprint. Who could help me? Thank you in advance. Das ist eine chinesische Briefmarke, kein Zweifel, aber ich kann sie in keinem Katalog mit diesem Aufdruck finden. Wer könnte mir helfen? Vielen Dank im Voraus. Georges --------------------------------------------------------------------------------- Voici l'image envoyée par Michaël que je remercie. Sa réponse est dans les commentaires. Here is the image sent by Michaël whom I thank. His response is in the comments. Hier ist das Bild, von Michaël, dem ich danke gesandt. Seine Antwort ist in den Kommentaren.
  • ANNULATION DE NAWANAGAR

    1 ANNULATION DE NAWANAGAR
    Réponse à ma question dans le Indien-Report.  Answer to my question in the Indien-Report. Antwort auf meine Frage im Indien-Report. http://learnartfree.blogspot.com/2011/09/nawanagar-1893-postage-stamp-issue-old.html
  • Surcharge du Libéria

    1 Surcharge du Libéria
    Bonjour Harald, J'ai un problème. Voici deux timbres du Libéria surchargés. À quoi correspondent ces deux lettres "O" et "S"? Pourquoi ces timbres ont-ils été surchargés 1921 au même titre que la série "Vipère du Gabon”? I have a problem. Here are two overprint Liberian stamps. What do these two letters "O" and "S" correspond to? Why were these stamps overprinted 1921 so as the "Viper of Gabon" series? Ich habe ein Problem. Hier sind zwei überdruckte Marken aus Liberia. Was bedeutent die zwei Buchstaben "O" und "S"? Warum sind diese Marken 1921 überdruckt, so wie die Serien "Gabun Viper"? Amitiés, Patrice.
  • SURCHARGE N.D.H.

    1 SURCHARGE N.D.H.
    Dans le tome de référence d'Yvert & Tellier est indiquée la surcharge N.D.HRVATSKA pour la Croatie, mais pas la surcharge N.D.H. Je pense qu'il s'agit aussi de la Croatie, peut-être une surcharge locale, mais ça reste introuvable dans les catalogues. Qui pourrait aider? Merci d'avance. In the reference volume of Yvert & Tellier is indicated the N.D.HRVATSKA overprint for Croatia, but not the N.D.H. overprint. I think it is also Croatia, perhaps a local overprint, but I cannot found in the catalogues. Who could help? Thank you in advance. Im Referenzband von Yvert & Tellier ist der Aufdruck N. D. HRVATSKA für Kroatien angegeben, aber nicht der Aufdruck N. D. H. Ich glaube, es geht auch um Kroatien, vielleicht um ein lokaler Aufdruck, aber ich kann ihn nicht in den Katalogen finden. Wer könnte helfen? Danke im Voraus. ----------------------------------------------------------------------------------------------------- C'est notre ami Antoine de Belgique qui m'a mis sur la voie, me disant qu'il s'agit de timbres de Sibenik. Il s'agit de l'occupation italienne de Sibenik en Croatie. Je vous mets le lien de Colnect, car je ne sais pas dans quel catalogue les trouver. It was our friend Antoine from Belgium who set me on the path, telling me that these are Sibenik stamps. This is the Italian occupation of Sibenik in Croatia. I put you the Colnect link, because I do not know in which catalog to find them. Es ist unser Freund Antoine aus Belgien, der mich auf den Weg brachte und mir sagte, es seien Sibenik-Briefmarken. Es geht um die italienische Besetzung von Sibenik in Kroatien, und ich gebe Ihnen den Link zu Colnect, denn ich weiß nicht, in welchem Katalog ich sie finden soll. https://colnect.com/fr/stamps/list/country/10903-Italie_Colonies_Territoires_et_Occupations/series/139383-Occup_Foreign_-_2WW_-_Croacia_-_Sebenico/year/1943 ------------------------------------------------------------------------------------------- Indication de notre membre Jean / Indication of our member Jean / Hinweis von unserem Mitglied Jean: Jean m'a dit que je trouverai une réponse dans le catalogue Sassone. J'ai cherché, et il avait raison.  Jean told me that I would find an answer in the Sassone catalog. I looked, and he has right. Jean sagte mir ich fände eine Antwort im Sassone. Ich habe gesucht, und er hatte recht. Source image: catalogue Sassone Una soprastampa N.D.H., apposta con un timbro di gomma su francobolli di varie emissioni d'Italia net periodo dal 12-IX-43 ai 15-III-44, fu largamente impiegata in quel periodo. Une surcharge N.D.H., apposée par un cachet en caoutchouc sur des timbres de différentes émissions de l’Italie au cours de la période allant du 12-IX-43 au 15-III-44, fut largement utilisée à cette époque. A N.D.H. overprint, affixed with a rubber stamp on stamps of various issues of Italy in the period from 12-IX-43 to 15-III-44, was widely used in that period. Ein N.D.H. Adufdruck, angebracht mit einem Gummistempel auf verschiedenen italienischen Ausgaben im Zeitraum vom 12-IX-43 bis 15-III-44, wurden zu dieser Zeit weitgehend verwendet.  
  • SURCHARGES SUR TIMBRES SERBES

    1 SURCHARGES SUR TIMBRES SERBES
    Lors d'une superbe journée passée à Neuf-Brisach, le Président de ce club me présentait ces deux paires de timbres serbes, avec des surcharges que je n'ai moi non plus jamais vues. Qui pourrait nous aider? Merci d'avance. During a superb day passed in Neuf-Brisach, the President of this club presented me these two pairs of Serbian stamps, with surcharges that I have never seen either. Who could help us? Thank you in advance. Während einem wunderbar verbrachtem Tag, stellte mir der Vorstzende dieses Vereins zwei Paare serbischer Marken vor, mit aufdrücken, die ich selbst noch nie gesehen habe. Wer könnte uns helfen? Danke im Voraus. ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------- Réponse de / Response of / Antwort von: M. Vladimir Milic  Sehr geehrter Herr  Zierock, soweit ich weiß, wurde es in Osijek (im heutigen Kroatien), als Geld verwendet nach dem WWI.   as far as I know, it was used in Osijek (now Croatia), as money after the WWI.   d'après ce que je sais, ils furent utilisés à Osijek (aktuellement en Croatie) comme monnaie après la Première Guerre mondiale.   MfG Vladimir Milic                          I thank you very much for your response dear Sir! Harald   

Créer un site internet avec e-monsite - Signaler un contenu illicite sur ce site

×