LETTRE D'ALAIS POUR COLMAR

Alais1

Alais2

Alais3

Lettre d'Alais dans le Gard pour Colmar en Alsace bien sûr, qui ne connais pas, le destinataire étant inconnu ou l'adresse fausse, fut retournée à l'envoyeur. Mention Alais Gard, voir au dos. La griffe, il me semble qu'on appelle ça ainsi, " inconnu à l'appel des facteurs 11/6" l'année étant 1925. Alais est le nom pour Alès dont voici un lien fort instructif:

Letter of Alais in the Gard for Colmar in Alsace of course, who do not know, the addresse being unknown or the address is false, had returned to sender. Mention Alais Gard, see on the back. The claw, it seems to me that we so call that, "unknown to appeal of mailmen 11/6" the year being 1925. Alais is the name for Alès of whom here is a very istructive link:

Brief von Alais im Gard für Colmar im Elsass, wer kennt das nicht, de rEmpfänger ist unbekannt ode die Adresse falsch, wurde zurück an den Absende geschickt. Erwähnung Alais, Gard, zurück an den Absender. Der Schriftzug, so kann man da meiner Meinung nach nennen, lautet "Unbekannt auf Abruf des Briefträgers 11/6" aus dem Jahr 1925. Alais ist der Name für Alès, hier ein lehrreicher link:

http://www.nemausensis.com/Gard/Ales/HistoireOrigineAlais.html