ENTIERS DE DANTZIG

  Gdansk coat of arms  Gdansk

Images Wikipédia

 

Dantzig qui se nomme Danzig en allemand ou Gdansk en polonais a eu une histoire mouvementée qui peut se lire sur Wikipédia.

Dantzig which called Danzig in German or Gdansk in Polish had an animated history which can be read on Wikipedia.

Dantzig, daß sich Danzig auf deutsch nennt oder Gdansk auf polnisch hat eine bewegte Geschichte die man bei Wikipedia lesen kann.

Danzig 11 septembre 1922

Voici deux entiers. Le premier est du 11 septembre 1922 à destination de Kahlberg (Krinica Morska) en Poméranie qui fait maintenant de la Pologne. L'entier est catalogué sous P 21. Le tarif en Reichsmark/Pfennige pour l'Allemagne/Pologne était de 1 Mark 50 du 1er juillet 1922 au 30 septembre 1922. À partir du 1er octobre il passe à 3 Mark. Ce tarif est donc juste car l'entier de 1 Mark 25 a un affranchissement complémentaire de 25 Pfennig.

Here are two stationeries. The first one is of September 11th, 1922 aimed at Kahlberg (Krinica Morska) in Pomerania who makes now in Poland. The stationery is cataloged under P 21. The rate in Reichsmark/Pfennige for Germany/Poland was 1 Mark 50 from July 1st, 1922 till September 30th, 1922. From October 1st he crosses to 3 Mark. Thus this rate is just because the 1-Mark 25 stationnery has a complement postage of 25 Pfennig.

Hier sind zwei Ganzsachen. Die erste geht nach Kahlberg (Krinica Morska) in Pommern und gehört heute zu Polen. Die Ganzsache ist unter P 21 katalogisiert. Der Tarif in Reichsmark/Pfennige für Deutschland/Polen war 1 Mark 50 vom 1. Juli 1922 bis 30. September 1922. Ab dem 1. Oktober wurde er auf 3 Mark angehoben. Dieser Tarif ist also gerecht, da die Ganzsache 1 Mark 25 beträgt und eine Zusatzfrankatur von 25 Pfennig hat.

Danzig 25 septembre 1924

Pour la deuxième du 25 septembre 1924 à destination de Johannisburg en Prusse Orientale, maintenant Pologne, j'ai des doutes. Le tarif pour l'Allemagne/Pologne en Gulgen/Pfennig était de 10 Pfennig à partir du 1er novembre 1923, alors pourquoi cet affranchissement complémentaire de 10 Pfennig? Explication?

For the second of September 25th, 1924 aimed at Johannisburg in East Prussia, today Poland, I have doubts. The rate for Germany/Poland in Gulden/Pfennig was 10 Pfennig from November 1st, 1923, then why this complementary postage of 10 Pfennig? Explanation?

Für die zweite vom 25. September 1924 nach Johanniburg in Ost-Preussen, jetzt Polen, habe ich Zweifel. Der Tarif für Deutschland/Polen in Gulden/Pfennig betrug ab dem 1. November 1923 nur 10 Pfennig, also warum diese Zusatzfrankatur von 10 Pfennig? Erklärung?