VIGNETTE ESPAGNOLE

Espagne 6

Encore une demande de René, à qui je peux répondre de suite.

Another requestof René whom I can answer immediately.

Eine weitere Anfraage von René, dem ich sofort antworten kann.

Todavía una demanda de René, a la que puedo responder seguidamente.

Il s'agit d'une vignette de bienfaisance dont la somme revenait à l'aide sociale des employés de la poste, et on peut les trouver sur lettre jusque dans les années 1970. Ces vignettes sont ajoutées volontairement suite à la loi du 15 juillet 1947, elles ne sont pas obligatoires. La valeur faciale n'était pas déduite des frais de port!

It is a label of charity the sum of which returned to the social assistance of the employees of the post office, and we can find them on letter to 1970s. These labels are voluntarily added further to the law of July 15th, 1947, they are not compulsory. The face value was not deducted from postal charges!

Es handelt sich um eine Wohltätigkeitsvignette, von der die Summe der Sozialhilfe der Angestellten der Post zukam, und man kann sie auf Brief bis zu den 70er Jahren finden. Diese Vignetten sind freiwillig infolge des Gesetzes vom 15. Juli 1947 hinzugefügt, sie sind nicht obligatorisch. Der Nennwert war von den Portoauslagen nicht abgezogen!

Se trata de una viñeta de beneficencia cuya suma volvía a la asistencia social de los empleados del correo, y podemos encontrarlos sobre carta(letra) hasta en los años 1970. Estas viñetas voluntariamente son añadidas en respuesta a la ley del 15 de julio de 1947, no son obligatorias. ¡ El valor facial no fue deducido de gastos de Puerto!

Il est intéressant de savoir, que les postiers étaient exempts de frais de port, mais on attendait d'eux, qu'ils collent de telles vignettes ou des vignettes pour les orphelins pour montrer leur bonne volonté.

It is intersting to know, that the post-office employees were emempt of postal charges, but we expected from them, that they stick such labels or labels for the orphans to show their willingness.

Es ist interesant zu wissen, daß die Postboten vom Porto befreit waren, aber man erwartete von ihnen, daß sie solche Vignetten, oder Vigneten für Waisen aufkleben um ihren guten Willen zu beweisen.

Es interesante saber, que los empleados de correos eran exentos gasto de puerto, pero esperábamos de ellos, que pegan tales viñetas o viñetas para los huérfanos para mostrar su buena voluntad.