BULLETIN D'EXPÉDITION STRASBOURG-PARIS

Be stras

Be stras 2

Bulletin d'expédition en valeur déclarée de mille Francs du 22 mars 1927 de Strasbourg pour Paris. Le bulletin est affranchi de 7 Francs et 25 centimes, plus un timbre fiscal de 50 centimes. Le timbre fiscal était-il obligatoire? Deux étiquettes figurent sur le recto, Strasbourg Quai de Paris et Strasbourg Place de la gare. Il y a également un cachet Paris-Londres Strasbourg 29, Haute Montée, ainsi qu'un emplacement de cachet évidé par une forme bizarre. À quoi celà correspond-il? Au verso un cachet ?-Avricourt. Qui arrive à déchiffrer ce cachet? Merci d'avance.

Dispatch note in value declared by one thousand Francs of March 22nd, 1927 of Strasbourg for Paris. The bulletin is freed from 7 Francs and 25 centimes, more a 50-centimes excise stamp. Was the excise stamp compulsory? Two labels appear on the first side, Strasbourg Quai de Paris and Strasbourg Place de la gare. There is also a stamp Paris-London Strasbourg 29, Haute Montée, as well as a location of stamp was hollowed out by a strange shape. To what does it correspond? On the back a stamp ?-Avricourt. Who manages to decipher this stamp? Thank you in advance.

Paketkarte in der Wertangebe von eintausend Francs vom 22 März 1927 von Strasbourg nach Paris. Die Paketkarte ist mit 7 Francs und 25 centimes befreit, sowie mit einer Stempelmarke von 50 centimes. War die Stempelmarke Pflicht? Zwei Etiketten befinden sich auf der vorderseite, Strasbourg Quai de Paris und Strasbourg Place de la gare. Es gibt ebenfalls ein Stempel London-Paris Strasbourg 29 Haute Montée, sowie eine seltsame ausgehohlte Form an Stelle eines Stempels. Was entspricht dem? Auf der Rückseite ein Stempel, ?-Avricourt. Wer kann diesen Stempel entziffern? Vielen Dank im Voraus.