JOURNAL TEXTILE

Zeitung

Voici une bande pour journaux, le "Journal Textile" affranchi de 15 Pf, soit deux timbres de 1924, envoyé de Berlin à l'entreprise Honegger à St Gallen en Suisse. Cet entier n'est pourtant pas mentionné dans le catalogue des entiers allemands, ni dans le catalogue pour lettres. Est-ce d'ordre privé?

Here is a newspaper wrapper, the "Textile News" franked from 15 Pf with two stamps of 1924, sent from berlin to the company Honegger to St Gallen in Switzerland. This band is not mentioned in the German stationery catalog, and not in the mail catalog. It is a private strip?

Streifband der Textil-Zeitung mit 15 Pf frankiert, zwei Marken aus dem Jahre 1924, gesandt von Berlin zu dem Unternehmen Honegger in St Gallen, Schweiz. Das Streifband ist aber weder im Ganzsachen-Katalog noch im Briefe-Katalog zu finden. Ist dieses Streifband privater Natur?

-------------------------------------------------------------------------------

Réponse/Response/Antwort de/of/von Jean

Harald, ça ne peut pas être un entier car les timbres sont collés. Une bande journal avec des timbres collés est à estimer comme une enveloppe/lettre et c'est un affranchissement mixte.

Harald, that cannot be a stationery because stamps are stuck. A newspaper wrapper with stuck stamps is to be estimate as an envelope/letter and it is a mixed postage.

Harald, das kann keine Ganzsache sein, weil Marken geklebt sond. Ein Streifband mit geklebten Briefmarken ist wie ein Umschlag/Bried zu bewerten und es ist eine Mischfrakatur.

Jean