Bande pour journaux tous pays

J'ai voulu mettre ça à part pour ne pas mélanger avec la France. Je pense que tout le monde à quelque chose à présenter?

B j 1

  • ARGENTINE - SENEGAL

    1 ARGENTINE - SENEGAL
    Bande pour journaux de Buenos Aires à destination du Sénégal, bizarre comme destination! D'après le cachet triangulaire il s'agit d'une revue philatélique. Le destinataire est peut-être français?  
  • BUENOS AIRES - PATAGONES

    1 BUENOS AIRES - PATAGONES
    Bande pour journaux de Buenos Aires pour Patagones, toutes deux en Argentine. Non, ce n'est pas en Patagonie comme le laisse supposer le nom, mais un district dont la capitale est Carmen de Patagones. Normalement le timbre de la bande pour journaux aurait du suffire. Pourquoi alors l'ajout d'un timbre à un centavo? Y a t-il eu un changement de tarif? Les oblitérations sont malheureusement illisibles.
  • DE BERLIN À STRASBOURG

    1 DE BERLIN À STRASBOURG
    Le journal a été envoyé de Berlin au Commisariat de Police à Strasbourg le 7 août 1939. Rien de spécial en sorte mais pourquoi Chr. Sauerland & Sohn, Ludwigslust? Est-ce tout simplement de la publicité où le journal vient-il de ce lieu. C'est un peu bizarre tout de même car Ludwigslust est plus près de Schwerin et Hambourg que de Berlin! J'ai effectivement trouvé ces mêmes bandes pour journaux de la même firme sur un site allemand, ayant toutes transitées soit par Schwerin ou Hambourg.
  • LES SURCHARGES PRIVÉES AL-MOGHREB SUR LES BANDES POUR JOURNAUX MOROCCO AGENCIES

    1 LES SURCHARGES PRIVÉES AL-MOGHREB SUR LES BANDES POUR JOURNAUX MOROCCO AGENCIES
    Article intéressant et sûrement peu connu par la plupart des collectionneurs. http://data.axmag.com/data/201610/20161030/U145811_F408162/FLASH/index.html
  • BANDES POUR JOURNAUX DE VICTORIA / AUSTRALIE

    1 BANDES POUR JOURNAUX DE VICTORIA / AUSTRALIE
    Les bandes pour journaux font partie des entiers postaux et il en existe de très remarquables. En Australie chaque État (South Australia, Western Australia, New South Wales, Queensland, Tasmania, Victoria, Nothern Territory) avait ses propres entiers et timbres. La constitution du Commonwealth of Australia ne date que de 1900 et devint réellement effectic le 1er mars 1901. Sur la deuxième bande on peut lire Gordon and Gotch Melbourne. Gordon & Gotch est une maison de distribution de magazines avec plus de 110 ans d'expérience. Je vous ajoute encore un lien pour information. http://data.axmag.com/data/201610/20161031/U145811_F408199/FLASH/index.html
  • MIX BANDES POUR JOURNAUX

    1 MIX BANDES POUR JOURNAUX
    Salut Harald, Comme ma femme était porteuse de journaux, une de ces collections avait pour thème "Journaux". Je te montre un échantillon de Bandes d'Allemagne (DR), de Suisse (CH), de France (FR), d'Autriche (A), d'Argentine (ARG) et une de Ceylon.(CEY) Jean Your browser does not support HTML5 video.
  • MEXICO NEWSPAPER WRAPPERS

    1 MEXICO NEWSPAPER WRAPPERS
    Le Mexique est un pays particulièrement intéressant à collectionner, certains timbres plus difficiles à trouver que les timbres français mais beaucoup moins chers. Pour les timbres on ne va pas loin sans le catalogue de Nicholas Follansbee ou celui de Joseph Schatzkés. La période classique est comme partout le must. Les entiers postaux, donc aussi les bandes pour journaux sont donc partie intégrante d'une collection. En voici deux. Il y a bien sûr la série Eagles qui est la plus intéressante et dont il existe de sérieuses études! http://web.archive.org/web/20041014032011/www.pennsyltucky.com/ph_m_e1g.htm http://web.archive.org/web/20050208200814/www.pennsyltucky.com/ph_m_e1p.htm http://web.archive.org/web/20050208200921/www.pennsyltucky.com/ph_m_e2r.htm http://web.archive.org/web/20050307212043/www.pennsyltucky.com/ph_m_cs2.htm http://data.axmag.com/data/201611/20161101/U145811_F408522/FLASH/index.html  
  • BANDE DU MONTÉNÉGRO

    1 BANDE DU MONTÉNÉGRO
    Bande pour journaux du Monténégro, plus précisément de Cettigre pour la Rédaction "Revue d'Orient de Hongrie", revue qu'on trouve encore dans certaines ventes sur offres. Les cachet ne sont pas bien lisibles mais on arrive à déchiffrer juin ou juillet 1903 comme date de départ. Vous ne trouverez pas Cettigre sur Internet. Il s'agit en faite de la ville de Cetinje (Цетиње) dont l'écriture cyrillique est reconnaissable sur le cachet de départ. Cetinje est l'ancienne capitale historique du Monténégro. http://voyages.ideoz.fr/cetinje-ancienne-capitale-montenegro-tourisme/ Pour les entiers postaux de ce pays je n'ai trouvé qu'un lien mais Jan Kosniowski m'a envoyé un mail, me disant que son catalogue ne paraîtra qu'en 2017. http://www.stampdomain.com/newswrapper/montenegro/
  • CENSURES SUR BANDES POUR JOURNAUX

    1 CENSURES SUR BANDES POUR JOURNAUX
    Bel article de Jean! Je pense que la plupart d'entre vous ne savaient pas que les censures concernaient aussi les journaux? Maintenant vous savez. Bonjour à tous, Pas seulement le courrier fut censuré, c'était aussi le cas pour la presse de tout genre. Ci-dessous une bande-journal argentin du 21 avril 1941 avec un cachet "Refusé" du contrôle de la presse étrangère de Nice. Bande du Journal "Le Démocrate" de Payenne pour Bizerte avec le cachet "Admis". C'est une affaire à suivre. Jean ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- Suite: Bonjour Harald, Au Reich c'est la Police Secrète de l'État (Geheime Staatspolizei) qui s'occupe du contrôle de la presse. Je montre deux exemples: Bande d'une revue philatélique de Bratislava en Slovaquie du 11 mars 1941 pour Idar Oberstein. On voit en-haut vers la droite un cachet mécanique de la Gestapo. Un journal de Croatie non ouvert du 08 juillet 1942 avec en-haut en violet un cachet linéaire "Journal expédié / par l'éditeur" ainsi que celui de la Gestapo en bas. Jean
  • BANDE POUR JOURNAUX DE L'ÎLE MAURICE

    1 BANDE POUR JOURNAUX DE L'ÎLE MAURICE
    Bande pour journaux à 3 cent surchargé 4 (en noir) en 1898 puis 3 (en rouge) en 1899 avec oblitération du 1er avril 1901 à destination d'Angers, cachet d'arrivée au verso du 14 mai 1901. la particularité de cette bande est qu'elle est adressée à la firme Cointreau & Fils, créée en 1875 à Angers par Édouard Contreau. https://fr.wikipedia.org/wiki/Cointreau
  • BJ D'INDE

    1 BJ D'INDE
    Voici deux bandes pour journaux d'Inde. Elles n'ont pas été utilisées et je ne sais pas ce qui plus coté dans les catalogues, neuf ou utilisé? La valeur est cependant secondaire vu la beauté et la finesse d'impression de ces deux entiers. Here are two newspaper wrappers of India. They were not used and I don't know what more quoted in catalogs, new or used? The value is however secondary seen the beauty and the delicacy of impression of this two stationery's. ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- Réponse: Hallo Herr Zierock, bei Higgins & Gage sind diese Streifbänder Massenware, gebraucht teurer als ungebraucht. Dieser Katalog ist eigentlich veraltet. Der Katalog von Neurgaonkar (siehe meinen Hinweis im letzten Indien-Report) bewertet die ungebrauchten Streifbänder mit 40 $, gebrauchte mit 25 $. Die Angaben beziehen sich jeweils auf beide Streifbänder Queen Victoria. Mir erscheinen die Angaben alle sehr subjektiv. Eigene Erfahrungen aus dem Einkauf derartiger Stücke habe ich allerdings nicht. Mit freundlichen Grüßen Christian Sperber --------------------------------------------------------------------------------------------------- for Higgins & Gage these wrappers are mass-produced, used more expensive than unused. This catalogue has become outdated, actually. The catalogue of Neurgaonkar (see my indication in the last India report) values the unused wrappers with 40 $, used with 25 $. The information refers in each case to both wrappers Queen Victoria. The information all appears to me very much subjectively. However, I do not have own experiences from the purchase of such pieces. ------------------------------------------------------------------------------------------------------- Pour Higgins & Gage ces bandes pour journaux sont des productions massives, voyagés plus chers que neufs. Ce catalogue est en réalité devenu démodé, plus aux normes. Le catalogue de Neurgaonkar (voir mon indication dans le dernier rapport d'Inde) estime les bandes pour journaux neuves à 40 $, circulées à 25 $. Ces indications concernent les BJ de la Reine Victoria. Les informations me paraissent très subjectives. Cependant, je n'ai pas de propres expériences pour l'achat de telles pièces.
  • BANDE POUR JOURNAUX DE ZANZIBAR

    1 BANDE POUR JOURNAUX DE ZANZIBAR
    J'ai cherché de la documentation pour cet entier de Zanzibar mais je n'ai rien trouvé, même pas sous British East Africa. Quelqu'un aurait un lien ou un fichier à me communiquer? Merci d'avance. I looked for documentation for this stationery but I found nothing, the same under British East Africa. Anybody would have a lnk or a file to communicate me? Thank you in advance. Ich habe nach einer Dukumentation für diese Ganzsache Sansibars gesucht aber nichts gefunden, unter British East Africa auch nicht. Hätte jemand einen Link oder eine Datei die er mir zusenden könnte? Danke im Vorraus.  
  • BANDE POUR JOURNAUX DE GRANDE-BRETAGNE

    1 BANDE POUR JOURNAUX DE GRANDE-BRETAGNE
    Comme pour toutes les bandes pour journaux, on ne trouve pas grand-chose sur ces entiers sur Internet. As for all the strips for newpapers, we do not find very much on this stationry on the Interne. So wie für alle Zeitungsbänder, findet man wenig auskunft auf Internet. La seule chose valable que j'ai pu trouver est ce lien: The only valid thing which I was able to find is this link: Das einzige brauchbare was ich finden konnte ist dieser lInk: http://www.stampdomain.com/newswrapper/gb/    
  • BANDE POUR JOURNAUX D'EGYPTE

    1 BANDE POUR JOURNAUX D'EGYPTE
    Quand j'ai vu cette pièce, elle se présentait de la manière suivante. When I saw this piece, it appeared in followed way. Als ich dieses Stück sah, stellte es sich folgenderweise vor. J'ai tout de suite pensé à une bande pour journaux mais la dimension me paraissait petite. J'ai trouvé le lien suivant qui donnait comme mesures 125 x 300. I throught at once of a band for newspapers but the dimension seemed to me small. I found a link according to whom gave as measures 125 x 300. Ich habe sofort an ein Zeitungsband gedacht, aber die Maße schienen mir zu klein. Bei folgendem Link sind die Maße mit 125 x 300 angegeben. http://www.stampdomain.com/country/egypt/egypt_newspaper_wrappers.php J'ai réussi à ouvrir sans endommager cette bande qui était collée. La largeur était bien de 125 mais il semble que la bande ne soit pas complète car elle ne fait que 200 de long. Pièce intéressante tout de même! I managed to open without damaging this band which was stuck. The width was good of 125 but it seems that the band is not complete because it does only 200 long. Interesting piece all the same! Mir ist es gelungen diesen Streifen zu öffnen ohne ihn zu beschädigen da er geklebt war. Die Breite stimmte mit 125 abe die länge des Streifens war nicht vollständig da sie nur 200 lang war. Interessantes Stück trotz allem!
  • BANDE POUR JOURNAUX DE CEYLON

    1 BANDE POUR JOURNAUX DE CEYLON
    Belle bande pour journaux de Ceylan qui fait partie des entiers postaux dans un style britannique classique. Je n'ai pas de catalogue pour le classer mais j'ai trouvé dans un lien, une exhibition philatélique, Frame No. 4, Page No. 51. Clique sur chaque page pour agrandir. La bande mesure 124 x 317 mm, dépliée! Beautiful strip for newspaper of Ceylon which is a part of stationery in a classic British style. I have no catalogue to classify him but I found it in a link, a philatelic exhibition, Frame No. 4, Page 51. Click every page to enlarge. The strip measures 124 x 317 mm, unfolded! Schönes Streifband, was zu den Ganzsachen zählt aus Ceylon, ganz im klassischen britischen Stil. Ich habe keinen Katalog um es einzuordnen, habe es aber in einem philatelistischen Link gefunden, Frame No. 4, Page 51. Klick auf jede Seite um zu vergrößern. Das Streifband mißt 124 x 317 mm, aufgefaltet! http://www.exponet.info/exhibit.php?exhibit_ID=1237&lng=EN  
  • JOURNAL TEXTILE

    1 JOURNAL TEXTILE
    Voici une bande pour journaux, le "Journal Textile" affranchi de 15 Pf, soit deux timbres de 1924, envoyé de Berlin à l'entreprise Honegger à St Gallen en Suisse. Cet entier n'est pourtant pas mentionné dans le catalogue des entiers allemands, ni dans le catalogue pour lettres. Est-ce d'ordre privé? Here is a newspaper wrapper, the "Textile News" franked from 15 Pf with two stamps of 1924, sent from berlin to the company Honegger to St Gallen in Switzerland. This band is not mentioned in the German stationery catalog, and not in the mail catalog. It is a private strip? Streifband der Textil-Zeitung mit 15 Pf frankiert, zwei Marken aus dem Jahre 1924, gesandt von Berlin zu dem Unternehmen Honegger in St Gallen, Schweiz. Das Streifband ist aber weder im Ganzsachen-Katalog noch im Briefe-Katalog zu finden. Ist dieses Streifband privater Natur? ------------------------------------------------------------------------------- Réponse/Response/Antwort de/of/von Jean Harald, ça ne peut pas être un entier car les timbres sont collés. Une bande journal avec des timbres collés est à estimer comme une enveloppe/lettre et c'est un affranchissement mixte. Harald, that cannot be a stationery because stamps are stuck. A newspaper wrapper with stuck stamps is to be estimate as an envelope/letter and it is a mixed postage. Harald, das kann keine Ganzsache sein, weil Marken geklebt sond. Ein Streifband mit geklebten Briefmarken ist wie ein Umschlag/Bried zu bewerten und es ist eine Mischfrakatur. Jean        
  • BANDE JOURNAUX SUISSE

    1 BANDE JOURNAUX SUISSE
    C'est en cherchant des renseignements sur cet entier que j'ai trouvé le lien "le collectionneur d'entier postaux", club suisse où il y a 109 revues à visionner. Il y a beaucoup de choses intéressantes à voir. While looking for information on this stationery I found the link "the stationery collector",Swiss club where are 109 magazines to be viewed. There are many interesting things to be see. Beim Suchen von Informationen dieser Ganzsache bin ich auf den Link des schweizer Vereins "der Ganzsachen-Sammler" gestoßen wo 109 Zeitschriften online anzusehen sind. Es gibt viele interessanten Sachen zu sehen. http://www.ganzsachen.ch/seiten/GSSLinkTabelle.html
  • BANDE POUR JOURNAL AUTRICHIENNE

    1 BANDE POUR JOURNAL AUTRICHIENNE
    L'Autriche est, je ne sais pas si vous le saviez, le premier pays au monde à émettre des timbres pour journaux. Il existe aussi les entiers postaux dont font partie les bandes pour journaux. À partir du 1er janvier 1900, le port pour journal est de deux Heller, or sur cet entier à destination de la Hongrie il y a une impression de deux timbres à deux Heller décalée. Est-ce une erreur d'impresssion ou le tarif pour l'étranger? Le 2 Heller en vert délavé n'existe pas en timbre, uniquement sur entier. Dans le lien suivant on peut le voir sur l'image f3s05. Austria is, I do not know if you knew him, the first country to the world to emit stamps for newspapers. There are also the mail integers of which are a part of the newspapers wrappers. From January 1st, 1900, the port for newspaper is two Heller, yet on this integer aimed at Hungary there is an impression of two stamps to two Heller who are shifted. Is it an error or the price for the foreigner? 2 Heller in washed-out green does not exist in stamp, only on integer. In the following link you can see him on the frame f3s05. Österreich ist, ich weiß nicht ob Sie das wußten, das erste Land der Welt daß Marken für Zeitungen ausgab. Es gibt auch Ganzsachen zu denen die Zeitungsbänder gehören. Ab dem 1. Januar 1900 beträgt das Porto für Zeitungen zwei Heller, doch auf diesem Streifen nach Ungarn sind zwei Marken zu zwei Heller ein wenig dezentriert eingedruckt. Ist das ein Druckfehler oder das Porto für das Ausland? Die 2 Heller im abgewaschenem Grün existiert als Marke nicht, sondern nur auf Ganzsachen. Im folgenden Link kann man sie auf dem Bild f3s05 abgebildet sehen. L'Autriche est, je ne sais pas si vous le saviez, le premier pays au monde à émettre des timbres pour journaux. Il existe aussi les entiers postaux dont font partie les bandes pour journaux. À partir du 1er janvier 1900, le port pour journal est de deux Heller, or sur cet entier à destination de la Hongrie il y a une impression de deux timbres à deux Heller décallée. Est-ce une erreur d'impresssion ou le tarif pour l'étranger? Le 2 Heller en vert délavé n'existe pas en timbre, uniquement sur entier. Dans le lien suivant on peut le voir sur l'image f3s05. http://www.austrianphilately.com/npprpost/index.htm
  • BANDE POUR JOURNAUX D'INDE NON IDENTIFIABLE

    1 BANDE POUR JOURNAUX D'INDE NON IDENTIFIABLE
    Bande pour journaux d'Inde pour Halle an der Saale avec complément d'affranchissement. Je n'arrive cependant pas à identifier la ville de départ avec l'oblitération FB me semble t-il, même dans les liens suivants. Qui pourrait m'aider? Merci d'avance. Newspaper wrapper of India for Halle an der Saale with complement of postage. I do not however manage to identify the city of departure with franking FB seems it to me, even in the following links. Who could help me? Thank you in advance. Streifband aus Indien für Halle an der Saale mit Zusatzfankatur. Mir gelingt jedoch nicht, den Aufgabeort zu identifizieren mirt Stempel FB cheint mir, auch nicht in den folgenden Links. Wer könnte mir behilflich sein? Danke im Voraus. ----------------------------------------------------------------------------------------------------------   Qu’est-ce qui peut faire croire à une bande de journal au départ de l’Inde Anglaise ?   Je vois un No 92 Y et T de Grande-Bretagne émis justement pour l’avènement de l’Empire des Indes avec un entier GB.   J’ai regardé dans le catalogue joint en annexe et je n’y vois pas ou j’ai mal regardé ton oblitération.   Yves À part Yves, personne n'a remarqué qu'il s'agissait d'une bande pour journaux britannique! Exept of Yves, person did not notice that it was a British newspaper! Ausser Yves hat wohl niemand gemerkt daß es ein britisches Streifband ist! https://archive.org/details/cu31924030133536  
  • BANDE JOURNAL CHARLES III à 2c

    1 BANDE JOURNAL CHARLES III à 2c
    Bande Journal Charles III à 2c de Monaco. Je n'ai pas trouvé de cote mais un bon lien avec des explications: Newspaper wrapper Charles III in 2c of Monaco. I did not find quotation but a good link with explanations: Zeitungsstreifband Karl III zu 2c Monacos. Ich habe keine Bewertung gefunden aber einen guten Link mit Erklärungen: http://perso.numericable.fr/epmonaco/BJCH2.htm D'après moi il s'agit de la variante "Tache à le place du D". Est-ce qu'il existe un catalogue spécialisé pour toutes ces variétés? Merci pour vos réponses. According to me it is about the variant " Spot in places of D ". Is there a specialized catalog for all these varieties? Thank you for your answers. Meiner Meinug nach handelt es sich um die Variante "Fleck an Stelle des D's" Gibt es einen Spezial-Katalog für all diese Varianten? Danke für Ihre Antworten.  
  • BJ LA CAPITALISATION

    1 BJ LA CAPITALISATION
    Bande journal pour la Banque National pour le Commerce et l'Industrie de Metz. La Capitalisation doit aussi être une banque car actuellement c'est BNP PARIBAS qui se trouve à cette adresse. La bande est affranchie par un timbre préoblitéré, est-ce courant? Newspaper wrapper for the National Bank for the Business and Industry of Metz. The Capitalization also has to be a bank because at present it is PARIBAS BNP which is at this address. The band is freed by a precancelled stamp, is it common? Zeitungsstreifband für die National Bank für Handel und Industrie von Metz. Die Capitalisation muß auch eine Bank sein, weil sich gegenwärtig die BNP PARIBAS an dieser Adresse befindet. Der Streifen ist miteiner voraus entwerteten Marke frankiert, ist das üblich? ------------------------------------------------------------------------------------------------------------- Réponse de Jean-Pierre: Bonjour Harald, La Capitalisation était une société d’assurances. Voir sur Google la définition de ce terme. La capitalisation était une forme de placement où les intérêts n’étaient pas distribués mais capitalisés ( par exemple LA SEQUANAISE ). Le statut des organismes qui proposaient cette forme de placement était un peu hybride entre banque et assurance. Ces contrats étaient souvent proposés par des agents d’assurances. Le destinataire de la bande présentée était la Banque Nationale pour le Commerce et l’Industrie ( BNCI ) à METZ et non de Metz. C’est l’ancêtre de la B N P après la fusion avec le CNEP  Comptoir National d’Escompte de Paris. L’utilisation d’un timbre préoblitéré pour l’envoi en nombre d’une revue est tout à fait normal et courant. -------------------------------------------------------------------- The Capitalisation was an insurance company. See on Google the definition of this term. The capitalization was a form of investment where the interests were not distributed but not capitalized (for example THE SEQUANAISE). The status of the bodies which proposed this form of investment was a little bit hybrid between bank and insurance. These contracts were often proposed by insurance agents. The addressee of the presented band was the National Bank for Trade and Industry (BNCI) in METZ and not of Metz. It is the ancestor of B N P after the fusion with National CNEP counter of Discount of Paris. The use of a precancelled stamp for the bulk mailing of a magazine is completely normal and common. ---------------------------------------------------------------------- Die Capitalisation war eine Versicherungs Gesellschaft. Siehe die Definition bei Google. Die Kapitalisierung war eine Unterbringungsform, wo die Zinsen nicht verteilt waren sondern  kapitalisiert wurden (zum Beispiel DIE SEQUANAISE). Der Status der Organismen, die diese Unterbringungsform vorschlugen, war ein Hybride zwischen Bank und Versicherung. Diese Verträge waren oft von Versicherungsagenten vorgeschlagen. Der Empfänger des vorgestellten Streifens war die Nationale Bank für den Handel und die Industrie ( BNCI) in METZ und nicht aus Metz. Das ist der Vorfahre von der B N P nach der Verschmelzung mit dem Nationalen CNEP nationaler Schalter des Skonto von Paris. Die Benutzung einer für die Massensendung einer Zeitschrift vorausentwerteten Marke ist ganz normal und üblich. Amitiés, Jean-Pierre
  • CAPE OF GOOD HOPE

    1 CAPE OF GOOD HOPE
    Bande pour journal de Genadendal, ville du Cap de Bonne-Espérance pour le Révérend Nitschmann à Mamre via Kalabaskraal. La bande a été ouverte sous la loi martiale, pourquoi? La ville de départ et d'arrivée se trouvent dans le même pays! Newspaper wrapper of Genadendal, city of the Cape of Good Hope for Reverend Nitschmann to Mamre via Kalabaskraal. The band was opened under the martial law, why? The city of departure and arrival are in the same country! Zeitungsstreifband von Genadendal, Stadt vom Kap der Guten Hoffnung für den Reverenden Nitschmann in Mamre via Kalabaskraal. Der Streifen wurde unter Kriegsrecht geöffnet, warum? Die beiden Städte befinden sich in demselben Land!
  • BANDE JOURNAL POUR LA FIRME AVRIL A SAVERNE

    1 BANDE JOURNAL POUR LA FIRME AVRIL A SAVERNE
    Rien de spécial, juste une bande journal pour la firme Avril à Saverne, une firme bien de chez nous ou du moins qui l'était, envoyé de Mulhouse le 2 août 1898! Nothing special, just a newspaper wrapper for the firm April to Saverne, a firm typical from us or at least which was, sent from Mulhouse August 2nd 1898! Nichts besonderes, nur ein Zeitungsstreifband für die Firma Avril Saverne, ein Firma ganz von uns, oder mindestens, war sie es, geschickt von Mulhausen am 2. August 1898!!  
  • BJ DU NATAL

    1 BJ DU NATAL
    Si je comprends bien, ce genre de bande pour journal pouvait aussi servir pour l'envoi de documents un peu comme notre tarif spécial livre pour l'étranger? L'envoi a été effectué de Pietermaritzburg le 20 janvier (1885?) à destination de Brognon par St. Julien en Côte-d'Or pour le Vicomte Maurice V. du Parc et redirigée vers Dijon. Je n'ai rien trouvé concernant ce Vicomte. If I understand well, this kind of band for newspaper could also serve for the sending of documents little as our special price list deliver for the foreigner? The sending was made by Pietermaritzburg on January 20th (on 1885?) aimed at Brognon by Saint Julien in Côte-d'Or for the Viscount Maurice V. du Parc and redirected towards Dijon. I found nothing concerning this Viscount. Wenn ich gut verstehe, ist diese Art von Zeitungsstreifband auch für den Versand von Papieren etwas wie unser besonderer Tarif für Bücher ins Ausland? Der Versand ist von Pietermaritzburg am 20. Januar (1885?) ausgeführt worden nach Brognon über Saint-Julien in der Côte-d'Or für den Vicomte (Vizegraf) Maurice V. du Parc und nach Dijon weitergeleitet. Ich habe nichts über diesen Vicomte gefunden. --------------------------------------------------------------------------------------------------- Réponse de Jean / Response of Jean / Antwort von Jean! Salut Harald,   j'ai vu ton article sur la bande journal du Natal. La bande est bien cataloguée en 1885, mais vu la forme des chiffres je pense que ce n'est pas un cachet de 1885. Je crois que l'oblitération est de 1905 voir scan et je te joins un article où tu peux comparer les dates.   I saw your article on the newspaper wrapper of Natal. The wrapper is cataloged well in 1885, but seen the shape of figures I think that it is not a stamp of 1885. I believe that the obliteration is of 1905, see scan and I join you an article where you can compare dates.   Ich habe deinen Artikel über das Zeitungsstreifbang von Natal gesehen. Das Streifband ist 1885 katalogisiert, aber die Form der Zahlen nach, denke ich, daß das kein Stempel von 1885 ist. Ich glaube, das der Stempel von 1905, siehe Scan und ich sende dir anbei einen Artikel, wo du die Daten vergleichen kannst.         http://online.fliphtml5.com/immj/rzlf/   Bonne soirée.   Jean.
  • BANDE JOURNAL D'ARGENTINE

    1 BANDE JOURNAL D'ARGENTINE
    Bande journal d'Argentine, Buenos Aires il me semble, mais le cachet n'est pas bien lisible. Le cachet d'arrivée de Reichenberg est du 26 septembre 1894. L'envoi semble être taxé, pourquoi? Reichenberg fit partie de l'Empire des Habsbourgs, puis de l'Autriche-Hongrie avant d'être annexé par l'Allemagne (Sudetenland), faire part de la Tchécoslovaquie et actuellement de la Tchéquie.  Newspaper wrapper of Argentina, Buenos Aires it seems to me, but the stamp is not very readable. The stamp of arrival of Reichenberg is of September 26th, 1894. The sendind seems to be taxed, why? Reichenberg was a part of the Empire of the Habsburgs, then of Austria-Hungaria before being annexed by Germany (Sudetenland), then of Czechoslovakia and at present Czech republic. Zeitungsstreifband von Argentinien, Buenos Aires scheint es mir, aber der Stempel ist nicht richtig lesbar. Der Ankunftstempel von Reichenberg ist vom 26. September 1894.Der Versand scheint besteuert zu sein, warum? Reichenberg gehörte zum Reich der Habsburger, dann zu Österreich-Ungarn, dann von Deutschland annektiert (Sudetenland), zu der Tschechoslowakei und gegenwärtig zu der Tschechien.
  • BANDE POUR JOURNAL DE LA GUYANE BRITANNIQUE

    1 BANDE POUR JOURNAL DE LA GUYANE BRITANNIQUE
    Bel affranchissement pour cette bande pour journal de Georgetown en Guyane britannique pour Strasbourg - Bischheim. Les cachets sont illisibles et je ne sais pas si l'affranchissement est correct. Qui connait les tarifs? Merci d'avance. Beautiful franking for this newspaper strip from Georgetown, British Guyana to Strasbourg - Bischheim. The postmarks are illigible and I don't know if the franking is correct. Who knows the rates? Thank you in advance.  Schöne Frankatur für dieses Streifband aus Georgetown in Britisch Guyana für Straßburg - Bischheim. Die Stempel sind unlesbar und ich weiß auch nicht ob die Befreiung stimmt. Wer kennt die Postraten? Danke im Voraus.
  • BANDE POUR JOURNAL DU GUATEMALA

    1 BANDE POUR JOURNAL DU GUATEMALA
    Bande pour journal du Guatémala de 1875, 162 x 265 mm (existe aussi au format 127 x 295 mm). Il s'agit du n° 1 (Ascher), ¼ Réal noir. Voici quelques liens concernant ces bandes. Guatemala newspaper wrapper of 1875, 162 x 265 mm (also available in 127 x 295 mm format). This is No. 1 (Ascher), ¼ Real black. Here are some links to these tapes. Streifband aus Guatemala von 1875, 162 x 265 mm (gibt es auch im Format 127 x 295 mm). Es handelt sich um die N° 1 (Ascher), ¼ Real schwarz. Hier sind einige Links, betreffend dieser Streifbänder. http://asianphilatelist.org/statio/guatemala/wrapper/wrap1.html http://asianphilatelist.org/statio/guatemala/wrapper/1890A.html http://asianphilatelist.org/statio/guatemala/wrapper/1897A.html
  • Bande journal d'Inde

    1 Bande journal d'Inde
    Bande journal d'Inde pour Cannstadt en Allemagne. Aucune date, aucun lieu de départ. Qui pourrait nous renseigner? Merci d'avance. Indian newspaper wrapper for Cannstadt in Germany. No date, no place of departure. Who could inform us? Thank you in advance. zeitunds-Streifband von Indien für Cannstadt in Deutschland. Kein Datum, kein Absender. Wer könnte uns Informationen liefern? Vielen Dank im Voraus.
  • Bande journal britannique

    1 Bande journal britannique
    Entier postal (Bande journal) de Grande-Bretagne de 1883, numéro 8 du catalogue Ascher. Je pensais d'abord qu'il s'agit d'un entier d'Inde, mais celui-ci n'existe pas. Le journal a été envoyé à la fabrique électrique de Cannstadt en Allemagne. Je ne trouve cependant pas cette oblitération (duplex?) FB dans le catalogue Stanley Gibbons, "Collect British Postmarks". Qui pourrait me renseigner? Merci d'avance. British stationary (newspaper wrapper) of 1883, number 8 of the Ascher catalogue. At first I thought it was a whole of India, but this one doesn’t exist. The newspaper was sent to the electric firm in Cannstadt, Germany. I do not find this obliteration (duplex?) FB in the Stanley Gibbons catalog, "Collect British Postmarks". Who could inform me? Thank you in advance. Britische Ganzsache (Streifband) von 1883, Nummer 8 des Ascher Katalogs. Zuerst dachte ich es handelt sich um eine Indische Ganzsache, aber diese gibt es nicht. Die Zeitung wurde an die elektrische Fabrick in Cannstatt, Deutschland geschickt. Ich kann aber den Stempel (Duplex?) FB im Stanley Gibbons-Katalog, "Collect British Postmarks" nicht finden. Wer könnte mir Informationen geben? Danke im Voraus. ------------------------------------------------------- Réponse de Gary Loew sur Twitter, qui dit la même chose que Jean-Luc dans les commentaires! Merci. Response from Gary Loew on Twitter, who says the same thing as Jean-Luc in the comments! Thank you! Antwort von Gary Loew auf Twitter, der das selbe wie Jean-Luc in den Kommentaren sagt! Danke. I believe FB is Foreign Branch for mail to overseas. Petit rajout en anglais, désolé :   

Créer un site internet avec e-monsite - Signaler un contenu illicite sur ce site